賈生-李商隱
賈生
李商隱 〔唐代〕
宣室求賢訪逐臣,賈生才調(diào)更無倫。
不幸夜半虛前席,不問蒼生問鬼神。
【注釋】
1)賈生:賈誼(前200-前168),西漢初期聞名政論家,曾任太中大夫,后謫為長(zhǎng)沙王太傅,但常被誣陷被貶,終不得志。②宣室:漢代長(zhǎng)安城中未央宮前殿的正室。③訪:征召,問詢。④逐臣:指賈誼曾被貶謫。⑤ 才調(diào):才華。⑥ 不幸:惋惜。⑦ 虛:空自、徒然。前席:在坐席上移膝接近對(duì)方。⑨蒼生:老百姓。
相關(guān)翻譯
漢文帝為了招賢納士,曾在未央宮前殿召見被貶臣子賈誼。要論賈誼的才識(shí)淵博,的確無人能及。
惋惜的是,他只是與文帝空談深夜,白白移動(dòng)雙膝,令人扼腕。皇帝詢問的都是鬼神之事,卻對(duì)民生實(shí)事只字不提。
相關(guān)賞析
賈生即賈誼,為西漢聞名的政論家、文學(xué)家。他罕見才名,不到一年就被破格提拔為太中大夫因遭群臣忌恨毀謗而被貶為長(zhǎng)沙王太傅。后來被召回長(zhǎng)安,漢文帝在宣室問他鬼神之事,他具道其所以然。文帝在夜半時(shí)聽得極其人神,不覺移坐席向前,并感嘆說:“我好久沒見賈生,自以為已經(jīng)超越他了,今天看來還是不及他呀。”在一般人心目中,這大概是體現(xiàn)君臣遇合的美談,值得大書特書,但是詩(shī)人慧眼獨(dú)具,翻出了一段新意。
詩(shī)的前兩句是欲抑先揚(yáng),“訪逐臣”見得漢文帝求賢之迫切,“才調(diào)更無倫”暗用文帝稱贊賈誼語。一方面詩(shī)人仿佛是在火熱頌揚(yáng)文帝虛懷若谷、愛才如命,在聽取賢才議論時(shí)態(tài)度真誠(chéng)誠(chéng)實(shí);另方面讀者似乎親眼見到了賈誼夸夸其談、侃侃而談的精神風(fēng)貌。這兩處為揚(yáng)。
第三句為全詩(shī)樞紐,詩(shī)意在此陡變:“不幸”兩字頓轉(zhuǎn)為抑;“夜半虛前席”捉住一處典型細(xì)經(jīng)過生動(dòng)渲染,讓讀者茅塞頓開:文帝形似敬賢,但是夜半長(zhǎng)談并非是求教國(guó)計(jì)民生,而是問虛激鬼神之事。詩(shī)人之所以不用愛情色彩更加激烈的“可悲”、“可嘆”等詞語,而說“不幸”,看似輕描淡?其實(shí)更耐人尋味;看似給文帝留有余地,實(shí)際上卻隱含著冷雋的嘲諷。
詩(shī)人不下論斷而以慨嘆出之,在小小篇章中寄托了正大深遠(yuǎn)之意,細(xì)味更覺意蘊(yùn)深長(zhǎng)。
名句鑒賞
不問蒼生問鬼神。
末句緊承“不幸”與“虛”,一語中的。禮賢下士,慎重求賢,虛心請(qǐng)教,直至深夜,讓人嘆服,但是漢文帝請(qǐng)教的不是治國(guó)安民之道,而是“問鬼神”的本原問題!面對(duì)這樣的求賢,詩(shī)人仍只點(diǎn)破而不說盡,經(jīng)過“問”與“不問”的對(duì)照,給讀者留下滿足的考慮,讓讀者自己得出結(jié)論。
全詩(shī)言辭犀利,挖苦辛辣,感慨深沉,又極抑揚(yáng)吞吐之妙。前幾句環(huán)繞“重賢”節(jié)節(jié)上揚(yáng),第三句盤馬彎弓,引而不發(fā),末句由激烈對(duì)照而構(gòu)成的貶低壓制便顯得特別有力。經(jīng)過運(yùn)用這樣的反跌手法,使詩(shī)更具藝術(shù)生命力,更加新警含蘊(yùn)、唱嘆有情。
我們是專業(yè)的WordPress網(wǎng)站建設(shè)團(tuán)隊(duì),提供高品質(zhì)的WordPress主題。新主題微信公眾號(hào):www-xintheme-com,歡迎熱愛WordPress的每一位朋友關(guān)注!
學(xué)習(xí)鳥網(wǎng)站是免費(fèi)的綜合學(xué)習(xí)網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習(xí)資料、學(xué)習(xí)資訊供大家學(xué)習(xí)參考,如學(xué)習(xí)資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)?jiān)谝粋€(gè)月內(nèi)通知我們,我們會(huì)及時(shí)刪除。
Copyright ? 2016 學(xué)習(xí)鳥. 頁(yè)面生成時(shí)間:0.682秒