“八百里”指牛肉
這個(gè)典故出自《世說(shuō)新語(yǔ)·汰侈第三十》是介紹三國魏晉時(shí)期的遺聞軼事,反映這個(gè)時(shí)期士族風(fēng)流放誕的生活和風(fēng)氣。
原文如下:
王君夫有牛名“八百里駁”,常瑩其蹄角。王武子語(yǔ)君夫:“我射不如卿,今指賭卿牛,以千萬(wàn)對之。”君夫既恃手快,且謂駿物無(wú)有殺理,便相然可,令武子先射。武子一起便破的,卻據胡床,叱左右:“速探牛心來(lái)!”須臾,炙至,一臠便去。
大意是王愷養了一頭牛名叫“八百里駁”,這個(gè)叫八百里的牛能日行八百里,這個(gè)王愷是西晉大家族王氏中人,是當時(shí)晉武帝司馬炎的舅父。歷史上和另一個(gè)大富豪石崇斗富的便是此公。王濟也是王氏族人還是晉武帝的女婿,王濟字武子,愛(ài)好弓馬,勇力超人,他以錢(qián)千萬(wàn)數與王愷打賭進(jìn)行射牛。王愷自以為比王濟箭法好,讓王濟先射,結果王濟一箭將牛射死,并立即命人把這頭叫八百里的牛心挖出炙烤吃掉,揚長(cháng)而去。
后人便用此典故把牛肉成為“八百里”
南宋詩(shī)人辛棄疾曾作詞借用了這個(gè)典故
《破陣子 為陳同父賦壯語(yǔ)以寄》
醉里挑燈看劍,夢(mèng)回吹角連營(yíng)。八百里分麾下炙,五十弦翻塞外聲,沙場(chǎng)秋點(diǎn)兵。
馬作的盧飛快,弓如霹靂弦驚。了卻君王天下事,贏(yíng)得生前身后名,可憐白發(fā)生。
其中的“八百里分麾下炙”意思就是將士們分食烤熟的牛肉。
八百里是指牛,最早是因為商朝武成王黃飛虎的坐騎,五色神牛的名字就叫八百里,因為那頭牛十分高大,雄健,據說(shuō)一天就能跑八百里,所以就叫這個(gè)名字。
在晉朝,王顗有頭犍牛,比一般的牛都要來(lái)得大,王顗十分喜歡這頭牛,給他取名“八百里駁”,意思是像五色神牛一樣健壯的牛,結果有次和王濟比猜謎輸了(估計不少人要說(shuō)“射”是射箭了……),結果王濟把牛心挖出來(lái)烤了吃。
“八百里分麾下炙”
典故:
《晉書(shū)》載:王顗有牛名八百里(另有《世說(shuō)新語(yǔ)·汰侈》“王君夫有牛名‘八百里’”) ,常瑩其蹄角,王濟與王顗賭射得勝,命左右探牛心作炙。
注釋?zhuān)?/p>
八百里:牛名(代指牛)
麾:軍旗。
麾下:部下。
炙:烤肉。
釋義:
“八百里分麾下炙”是一個(gè)倒裝句,正常順序為“分麾下八百里炙”。
翻譯:
分給部下烤牛肉,以犒勞出征的士卒。
八百里:牛名。《世說(shuō)新語(yǔ)·汰侈》篇:“王君夫(愷)有牛,名八百里駁,常瑩其蹄角。王武子(濟)語(yǔ)君夫:‘我射不如卿,今指賭卿牛,以千萬(wàn)對之。’君夫既恃手快,且謂駿物無(wú)有殺理,便相然可,令武子先射。武子一起便破的,卻據胡床,叱左右:‘速探牛心來(lái)!’須臾炙至,一臠便去。”韓愈《元和圣德詩(shī)》:“萬(wàn)牛臠炙,萬(wàn)甕行酒。”蘇軾《約公擇飲是日大風(fēng)》詩(shī):“要當啖公八百里,豪氣一洗儒生酸。”《云溪友議》卷下《雜嘲戲》條載李日新《題仙娥驛》詩(shī)曰:“商山食店大悠悠,陳??饠古?頭。更有臺中牛肉炙,尚盤(pán)數臠紫光球。”分麾(huī)下炙(zhì):把烤牛肉分賞給部下。麾下,部下。麾,軍中大旗。炙,切碎的熟肉
五十弦:原指瑟,此處泛指各種樂(lè )器。《史記·封禪書(shū)》:“太帝使素女鼓五十弦瑟,悲,帝禁不止,故破其瑟為二十五弦。”李商隱《錦瑟》詩(shī):“錦瑟無(wú)端五十弦,一弦一柱思華年。”翻:演奏。塞外聲:指悲壯粗獷的戰歌
“八百里”謂牛,晉王愷有一條良牛名“八百里”。一次王濟與愷比射,以此牛為賭。濟“一起便破的”遂殺牛作炙,“一臠便去”。事見(jiàn)《世說(shuō)新語(yǔ)·汰侈篇》。這里用此事,乃取濟之豪氣,蘇軾有詩(shī)曰:“要當啖公八百里,豪氣一洗儒生酸”(《約公擇飲,是日大風(fēng)》)。
五十弦,《史記·封禪書(shū)》載:太帝使素女鼓五十弦瑟,聲音悲切,帝禁不止。這與悲壯蒼涼的“塞外聲”有相近之處。“八百里分麾下炙,五十弦翻塞外聲”兩句,從形、聲兩方面著(zhù)筆,寫(xiě)奏樂(lè )啖肉的軍營(yíng)生活,有力地烘托出一種豪邁熱烈的氣氛。
“的盧”馬是三國時(shí)期劉備的坐騎,它渾身雪白,遠遠看去就像一團白雪,漂亮極了。雖然它是一匹被人類(lèi)馴養的馬,但是卻一點(diǎn)都沒(méi)有奴氣。它不曾被人類(lèi)傷害,相反,人類(lèi)是它除了溫飽之外更大的野心。借助人類(lèi)的智慧,的盧馬和所有的名馬們已經(jīng)成了這個(gè)世界上除了人類(lèi)之外的另一種文化——馬族們借助人類(lèi)實(shí)現了他們超出馬類(lèi)的價(jià)值!
八百里是指牛,最早是因為商朝武成王黃飛虎的坐騎,五色神牛的名字就叫八百里,因為那頭牛十分高大,雄健,據說(shuō)一天就能跑八百里,所以就叫這個(gè)名字。
在晉朝,王顗有頭犍牛,比一般的牛都要來(lái)得大,王顗十分喜歡這頭牛,給他取名“八百里駁”,意思是像五色神牛一樣健壯的牛,結果有次和王濟比猜謎輸了(估計不少人要說(shuō)“射”是射箭了……),結果王濟把牛心挖出來(lái)烤了吃。“八百里分麾下炙”典故:《晉書(shū)》載:王顗有牛名八百里(另有《世說(shuō)新語(yǔ)·汰侈》“王君夫有牛名‘八百里’”) ,常瑩其蹄角,王濟與王顗賭射得勝,命左右探牛心作炙。
注釋?zhuān)喊税倮铮号Cù概#猓很娖臁w庀拢翰肯隆?/p>
炙:烤肉。釋義:“八百里分麾下炙”是一個(gè)倒裝句,正常順序為“分麾下八百里炙”。
翻譯:分給部下烤牛肉,以犒勞出征的士卒。
破陣子 為陳同甫賦壯詞以寄之 辛棄疾 醉里挑燈看劍,夢(mèng)回吹角連營(yíng)。
八百里分麾下炙,五十弦翻塞外聲,沙場(chǎng)秋點(diǎn)兵。 馬作的盧飛快,弓如霹靂弦驚。
了卻君王天下事,贏(yíng)得生前身后名。可憐白發(fā)生! 譯文: 醉夢(mèng)里挑亮油燈觀(guān)看寶劍,夢(mèng)醒時(shí)聽(tīng)見(jiàn)軍營(yíng)的號角聲響成一片。
把牛肉分給部下享用美餐,讓樂(lè )器奏起雄壯的軍樂(lè )鼓舞士氣。 這是秋天在戰場(chǎng)上閱兵。
戰馬像的盧一樣,跑得飛快,弓箭像驚雷一樣,震耳離弦。 完成君王統一國家的大業(yè),取得世代相傳的美名。
可憐已成了白發(fā)人! 注釋?zhuān)?①破陣子:詞牌名。題目是《為陣同甫賦壯詞以寄》。
②挑(tiǎo)燈:把油燈的芯挑一下,使它明亮。 ③夢(mèng)回:夢(mèng)醒。
吹角:軍隊中吹號角。連營(yíng):連接成片的軍營(yíng)。
④八百里:指牛。古代有一頭駿牛,名叫“八百里駁(bò)”。
麾(huī)下:指部下將土。麾,古代指軍隊的旗幟。
炙(zhì):烤熟的肉。 ⑤五十弦:古代有一種瑟有五十根弦。
詞中泛指軍樂(lè )合奏的各種樂(lè )器。翻:演奏。
塞外聲,反映邊塞征戰的樂(lè )曲。 ⑥的(dí)盧:一種烈性快馬。
相傳三國時(shí)劉備被人追趕,騎“的盧”一躍三丈過(guò)河,脫離險境。 ⑦霹靂(pī lì):響聲巨大的強烈雷電。
⑧了(liǎo)卻:完成。天下事:指收復中原。
賞析一: 這是辛棄疾寄給陳亮(字同甫)的一首詞。陳亮是一位愛(ài)國志士,一生堅持抗金的主張,他是辛棄疾政治上、學(xué)術(shù)上的好友。
他一生不得志,五十多歲才狀元及第,第二年就死了。他倆同是被南宋統治集團所排斥、打擊的人物。
宋淳熙十五年,陳亮與辛棄疾曾經(jīng)在江西鵝湖商量恢復大計,但是后來(lái)他們的計劃全都落空了。這首詞可能是這次約會(huì )前后的作品。
這詞全首都寫(xiě)軍中生活,也可以說(shuō)是寫(xiě)想象中的抗金軍隊中的生活。上片描寫(xiě)在一個(gè)秋天的早晨沙場(chǎng)上點(diǎn)兵時(shí)的壯盛場(chǎng)面。
開(kāi)頭兩句寫(xiě)軍營(yíng)里的夜與曉,“醉里挑燈看劍”一句有三層意思:“看劍”表示雄心,“挑燈”點(diǎn)出時(shí)間,醉里還挑燈看劍是寫(xiě)念念不忘報國。次句“夢(mèng)回吹角連營(yíng)”,寫(xiě)拂曉醒來(lái)時(shí)聽(tīng)見(jiàn)各個(gè)軍營(yíng)接連響起雄壯的號角聲。
上句是看,此句是聞。接下三句寫(xiě)兵士們的宴飲、娛樂(lè )生活和閱兵場(chǎng)面,詞的境界逐漸伸展、擴大。
“八百里分麾下炙”,八百里炙是指烤牛肉。“麾”是軍旗。
全句的意思是:兵士們在軍旗下面分吃烤熟的牛肉。“五十弦翻塞外聲”,指各種樂(lè )器合奏出雄壯悲涼的軍歌。
古代的瑟有五十弦。李商隱詩(shī):“錦瑟無(wú)端五十弦。”
這詞里的“五十弦”,當泛指合奏的各種樂(lè )器。“翻”,指演奏。
“塞外聲”,指雄壯悲涼的軍歌。 下片寫(xiě)投入戰斗的驚險場(chǎng)面:“馬作的盧飛快”,“的盧”,駿馬名。
相傳三國劉備在荊州遇厄,的盧馬載著(zhù)他一躍三丈,越過(guò)檀溪(《三國志·先主傳》引《世說(shuō)》)。“作”,作“如”解。
“弓如霹靂弦驚”,比喻射箭時(shí)弓弦的響聲如雷震。“了卻君王天下事”兩句,描寫(xiě)戰斗獲勝,大功告成時(shí)將軍意氣昂揚的神情。
“天下事”指收復中原。收復中原,不僅是君王的事,也是人民共同關(guān)心的大事。
末句一結,卻轉到在南宋統治集團的壓抑下,恢復祖國河山的壯志無(wú)從實(shí)現的悲憤。這一轉折,使上面所寫(xiě)的愿望全部成為幻想,全部落空。
這首詞題是“壯詞”,前面九句的確可稱(chēng)得上是壯詞,但是最后一句使全首詞的感情起了變化,使全首詞成為悲壯的而不是雄壯的。前面九句是興高采烈、雄姿英發(fā)的。
最后一句寫(xiě)出了現實(shí)與理想的大矛盾,理想在現實(shí)生活中的幻滅。這是辛棄疾一生政治身世的悲憤,也同樣是陳亮的悲憤。
辛棄疾被稱(chēng)為宋詞豪放派的宗師。在這首詞中表現的藝術(shù)風(fēng)格有兩方面:一是內容感情的雄壯,它的聲調、色彩與婉約派的作品完全不同。
二是他這首詞結構布局的奇變。一般詞分片的作法,大抵是上下片分別寫(xiě)景和抒情,這個(gè)詞調依譜式應在“沙場(chǎng)秋點(diǎn)兵”句分片。
而這首詞卻把兩片內容緊密連在一起,過(guò)變不變(過(guò)變是第二片的開(kāi)頭)。依它的文義看,這首詞的前九句為一意,末了“可憐白發(fā)生”一句另為一意。
全首詞到末了才來(lái)一個(gè)大轉折,并且一轉折即結束,文筆很是矯健有力。前九句寫(xiě)軍容寫(xiě)雄心都是想象之辭。
末句卻是現實(shí)情況,以末了一句否定了前面的九句,以末了五字否定前面的幾十個(gè)字。前九句寫(xiě)的酣恣淋漓,正為加重末五字失望之情。
這樣的結構不但宋詞中少有,在古代詩(shī)文中也很少見(jiàn)。這種藝術(shù)手法也正表現了辛詞的豪放風(fēng)格和他的獨創(chuàng )精神。
但是辛棄疾運用這樣的藝術(shù)手法,不是故意賣(mài)弄技巧、追求新奇,這種表達手法正密切結合他的生活感情、政治遭遇。由于他的恢復大志難以實(shí)現,心頭百感噴薄而出,便自然打破了形式上的常規,這決不是一般只講究文學(xué)形式的作家所能做到的 賞析二: 辛棄疾20歲時(shí),就在家鄉歷夸(今山東濟南)參加了抗金起義。
起義失敗后,他回到南宋,當過(guò)許多地方的長(cháng)官。他安定民生,訓練軍隊,極力主張收復中原,卻遭到排斥打擊。
后來(lái),他長(cháng)期不得任用,閑居近二十年。這首詞,抒寫(xiě)了他夢(mèng)寐以求、終生不變的抗敵救國的理想,抒寫(xiě)了壯志不酬的悲憤心情。
詞的上片,寫(xiě)作者閑居家中心情苦悶,只能借酒澆愁;然而,就是在深夜酒醉之時(shí),還一次又一次地撥亮燈火,。
學(xué)習?shū)B(niǎo)網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習資料、學(xué)習資訊供大家學(xué)習參考,如學(xué)習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.148秒