創(chuàng)新chuàng xīnbring forth new ideas; innovate; blaze new trails; make innovations; create sth. new:在藝術上來不斷創(chuàng)新源 constantly bring forth new ideas in the arts勇于實踐,大膽2113創(chuàng)新。
Be bold in putting things into practice and blazing new trails.創(chuàng)新“創(chuàng)新”5261理論 innovation theory創(chuàng)新霉素 creatmycin; chuangxinmeisu創(chuàng)新精神4102 enterprising spirit; break-new-ground spirit創(chuàng)新能力 ability to innovate創(chuàng)新頭1653腦 creative mind。
英文翻譯如下:
In particular, the state encourages mass entrepreneurship and innovation.
大眾創(chuàng)業(yè),萬眾創(chuàng)新前景:
1. 創(chuàng)新2.0時代的“大眾創(chuàng)業(yè)、萬眾創(chuàng)新”,本質(zhì)上是知識社會條件下創(chuàng)新民主化的展現(xiàn)。隨著新一代信息技術所帶來的知識獲取、知識交互的便易性,眾創(chuàng)空間的主體也由原來的企業(yè)、科學家變?yōu)槠胀ù蟊姟?/p>
2. 作為開放眾創(chuàng)空間參與主體的普通大眾,他們既是需求者也是創(chuàng)新者,他們既是追求卓越的技術創(chuàng)新者,也是具有創(chuàng)新潛力解決社會問題的草根創(chuàng)新者,是擁有社會情懷的社會創(chuàng)新者。
3. 麻省理工學院的Fab Lab(微觀裝配實驗室網(wǎng)絡)、歐盟的Living Lab(生活實驗室)以及中國的AIP(“三驗”應用創(chuàng)新園區(qū))作為典型的早期眾創(chuàng)模式探索揭示了面向創(chuàng)新2.0的協(xié)同創(chuàng)新在創(chuàng)新生態(tài)構(gòu)建與發(fā)展中的重要作用。
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據(jù)《信息網(wǎng)絡傳播權保護條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權利,請在一個月內(nèi)通知我們,我們會及時刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學習鳥. 頁面生成時間:3.151秒