晏子善辯文言文翻譯及注釋
文言文
晏子至,楚王賜晏子酒,酒酣,吏二縛一人詣(yì)王。王曰:“縛者曷(hé)為者也?”對曰:“齊人也,坐盜?!蓖跻曣套釉唬骸褒R人固善盜乎?”晏子避席對曰:“嬰聞之,橘生淮南則為橘,生于淮北則為枳,葉徒相似,其實味不同。所以然者何?水土異也。今民生長于齊不盜,入楚則盜,得無楚之水土使民善盜耶?”王笑曰:“圣人非所與嬉也,寡人反取病焉?!?/p>
翻譯
晏子到了楚國,楚王賞賜晏子喝酒。當酒喝得正高興的時候,兩個官吏綁著一個人去拜見楚王。楚王說:“綁著的人是干什么的?"官吏回答說:"是齊國人,犯了偷竊罪?!背躅┲套诱f:“齊國人都善于偷竊嗎?”晏子離開座位,回答說:“我聽說有這樣的事,橘子長在淮河以南結(jié)出的果實就是橘,長在淮河以北就是酸枳,(橘和枳)它們只是葉子的.形狀相似,果實味道卻完全不同。這是什么原因呢?是水土不同。現(xiàn)在百姓生活在齊國不偷盜,來到楚國就偷盜,難道楚國的水土會使人民善盜嗎?”楚王笑著說:“晏子是不能同他開玩笑的,我反而是自討沒趣了?!?/p>
注釋
(1)至:指出使到楚國。
(2)酒酣(hān):酒喝的暢快。
(3)曷(hé)為者:干什麼的。
(4)坐盜:犯了偷竊罪。
(5)固:此指本性。
(6)淮南:淮河以南。
(7)枳(zhǐ):俗稱枸橘。
(8)葉徒相似:僅僅葉子相似。
(9)實味:果實的味道。
(10)圣人:才德極高的人,此指晏子。
(11)非所與嬉(xī)也:不能跟他開玩笑的。
(12)取病:討了個沒趣。
晏嬰簡介
晏嬰(公元前590年-公元前500年),字仲,謚平,習慣上多稱仲平,又稱晏子,夷維人(今山東高密)。春秋后期一位重要的政治家、思想家、外交家。 晏嬰是齊國上大夫晏弱之子。以生活節(jié)儉,謙恭下士著稱。據(jù)說晏嬰身材不高,其貌不揚。齊靈公二十六年(前556年)晏弱病死,晏嬰繼任為上大夫。歷任齊靈公、莊公、景公三朝,輔政長達50余年。周敬王二十年(公元前500年),晏嬰病逝。
學習鳥網(wǎng)站是免費的綜合學習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學習資料、學習資訊供大家學習參考,如學習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學作文/實用范文實用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請在一個月內(nèi)通知我們,我們會及時刪除。 蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學習鳥. 頁面生成時間:0.148秒