覆巢無(wú)完卵文言文翻譯
覆巢無(wú)完卵講述了孔融被捕的一則故事,下面請看小編帶來(lái)的覆巢無(wú)完卵文言文翻譯!歡迎閱讀!
【原文】
孔融被收,中外惶怖。時(shí)融兒大者九歲,小者八歲,二兒故琢釘戲,了無(wú)遽容。融謂使者日:“冀罪止于身,二兒可得全不”兒徐進(jìn)曰:“大人,豈見(jiàn)覆巢之下,復有完卵乎?”尋亦收至。
【注釋】
(1)孔融:漢末文學(xué)家,字文舉,魯國(今山東曲阜)人。
(2)中外:即內外,中央與地方,這里指朝廷內外。
(3)故:本來(lái),原來(lái)。 琢(zhuó):琢磨,思索。釘戲:一種小孩玩的游戲。
(4)了:完全。 遽(jù)容:著(zhù)急害怕的神色。
(5)冀(jì):希望。
(6)不(fǒu):古時(shí)通“否”,不,多用在表示疑問(wèn)的句子末尾。
(7)徐:慢慢地,不慌不忙地。
(8)大人:稱(chēng)長(cháng)輩的’敬詞。這里指對父親的敬稱(chēng)
(9)覆(fù):翻倒。 巢:鳥(niǎo)窩。
(10)完:完整。 卵:蛋。按:這句話(huà)比喻主體傾覆,依附的東西不能幸免,必受株連。
(11)尋(xuán):古時(shí)通“旋”,不久。
(12)琢釘戲:一種小孩玩的游戲
【翻譯】
孔融被捕,朝廷內外都很驚恐。當時(shí)孔融的兒子大的才九歲,小的八歲,兩個(gè)孩子依舊在玩琢釘戲,一點(diǎn)也沒(méi)有恐懼的樣子。孔融對前來(lái)逮捕他的差使說(shuō):“希望懲罰只限于我自己,兩個(gè)孩子能不能保全性命呢?”這時(shí),兒子從容地上前說(shuō):“父親難道看見(jiàn)過(guò)打翻的鳥(niǎo)巢下面還有完整的蛋嗎?”隨即,來(lái)拘捕兩個(gè)兒子的差使也到了。
學(xué)習?shū)B(niǎo)網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習資料、學(xué)習資訊供大家學(xué)習參考,如學(xué)習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。 蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.138秒