論文內(nèi)容摘要范文
摘要對(duì)于一篇論文非常重要,有些審稿專家,基本就是通過(guò)摘要就能斷定一篇論文的質(zhì)量。因此,寫(xiě)好摘要,對(duì)于提高投稿錄用率,具有很大幫助。
論文內(nèi)容摘要范文一
隨著科學(xué)技術(shù)的不斷發(fā)展和市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)的加劇,我國(guó)制造業(yè)進(jìn)入了一個(gè)更為激烈的競(jìng)爭(zhēng)環(huán)境。而目前我國(guó)許多企業(yè)生產(chǎn)效率和經(jīng)濟(jì)效益低下,與一些發(fā)達(dá)國(guó)家相比,普遍存在著消耗大、成本高、效率低等問(wèn)題。據(jù)統(tǒng)計(jì),
在制造型企業(yè)中,用于物料搬運(yùn)的成本占總成本的20%~50%,而優(yōu)良的設(shè)施布置可以使此費(fèi)用至少減少10%~30%,在降低制造成本的同時(shí),工廠需要的空間也可比常規(guī)制造廠減少40%~60%。設(shè)施規(guī)劃作為工業(yè)工程的一個(gè)重要的分支,是提高生產(chǎn)率重要和最有效的手段之一。
本論文從設(shè)施布置與物料搬運(yùn)的概念出發(fā),系統(tǒng)闡述了設(shè)施布置的發(fā)展、目標(biāo)、基本形式和分析方法以及物料搬運(yùn)系統(tǒng)設(shè)計(jì)的分析方法等。接著研究福達(dá)公司總裝車間設(shè)施布置不合理所導(dǎo)致的生產(chǎn)車間物流混亂、物流成本和產(chǎn)品質(zhì)量成本居高不下等問(wèn)題。根據(jù)總裝車間存在的一些問(wèn)題,
運(yùn)用程序分析技巧、操作分析、設(shè)施布置與物料搬運(yùn)思想和方法,運(yùn)用設(shè)施布置流程分析以及系統(tǒng)搬運(yùn)分析技術(shù),對(duì)總裝車間的設(shè)施布置和生產(chǎn)流程進(jìn)行分析改善,
從而優(yōu)化總裝車間的設(shè)施布置,整理出三套改善方案,對(duì)改善后的方案進(jìn)行評(píng)價(jià),并對(duì)改善前后的車間設(shè)施布置進(jìn)行比較分析。本論文提出的改善方案對(duì)福達(dá)公司總裝車間的設(shè)施布置具有一定的參考價(jià)值。
關(guān)鍵詞:設(shè)施布置;物料搬運(yùn);程序分析
論文內(nèi)容摘要范文二
現(xiàn)場(chǎng)管理是企業(yè)生存和發(fā)展的必要條件,是其他管理方法得以實(shí)施的前提和基礎(chǔ)。針對(duì)生產(chǎn)環(huán)節(jié)加強(qiáng)現(xiàn)場(chǎng)管理是制造業(yè)企業(yè)永恒的課題。而6S管理能夠營(yíng)造安全、規(guī)范工作環(huán)境,構(gòu)筑產(chǎn)品品質(zhì)保證,減少浪費(fèi),提高效率,促進(jìn)作業(yè)標(biāo)準(zhǔn)化,提升企業(yè)形象,提高員工素質(zhì)。
本論文首先對(duì)6S的基本定義和基本理論進(jìn)行了說(shuō)明,然后在對(duì)順達(dá)公司調(diào)查的基礎(chǔ)上,通過(guò)實(shí)施6S管理來(lái)提高企業(yè)的現(xiàn)場(chǎng)管理工作和改善企業(yè)其他管理。
對(duì)于實(shí)施6S管理中的六個(gè)重要環(huán)節(jié),論文詳細(xì)闡述了每個(gè)環(huán)節(jié)出現(xiàn)的一些問(wèn)題以及針對(duì)這些問(wèn)題,制定有效的推進(jìn)方法。闡述中,充分利用順達(dá)公司實(shí)施過(guò)程中的一些圖表,以圖表說(shuō)明問(wèn)題和對(duì)實(shí)施前后的`效果進(jìn)行比較論證。最后,論文對(duì)順達(dá)公司實(shí)施6S活動(dòng)中,如何對(duì)其進(jìn)行有效的評(píng)價(jià)作出了詳細(xì)的分析。
關(guān)鍵詞:現(xiàn)場(chǎng)管理;6S管理;目視管理;定置管理
摘要又稱概要、內(nèi)容提要,是以提供文獻(xiàn)內(nèi)容梗概為目的,不加評(píng)論和補(bǔ)充解釋,簡(jiǎn)明、確切地記述文獻(xiàn)重要內(nèi)容的短文。
摘要應(yīng)將論文的研究體系、主要方法、重要發(fā)現(xiàn)、核心結(jié)論等,簡(jiǎn)明扼要地加以概括。 撰寫(xiě)摘要前必須明確摘要的要素和基本要求。
摘要的要素包括:
(1)研究目的:準(zhǔn)確描述該研究的目的,表明研究的范圍和重要性。
(2)研究方法:簡(jiǎn)要說(shuō)明研究課題的基本設(shè)計(jì), 結(jié)論是如何得到的。
(3)結(jié)果:簡(jiǎn)要列出該研究的主要結(jié)果,有什么新發(fā)現(xiàn),說(shuō)明其價(jià)值和局限。敘述要具體、準(zhǔn)確。
摘要的撰寫(xiě)要求
(1)摘要應(yīng)具有獨(dú)立性和自明性,并擁有一次文獻(xiàn)同等量的主要信息,即不閱讀文獻(xiàn)的全文,就能獲得必要的信息。因此,摘要是一種可以被引用的完整短文。
(2)用第三人稱。作為一種可閱讀和檢索的獨(dú)立使用的文體,摘要只能用第三人稱而不用 其他人稱來(lái)寫(xiě)。有的摘要出現(xiàn)了"我們"、"作者"作為摘要陳述的主語(yǔ),一般講,這會(huì)減弱摘要表述的客觀性,有時(shí)也會(huì)出現(xiàn)邏輯上講不通。
(3)排除在本學(xué)科領(lǐng)域方面已成為常識(shí)的或科普知識(shí)的內(nèi)容。
(4)不得簡(jiǎn)單地重復(fù)論文篇名中已經(jīng)表述過(guò)的信息。
(5)要客觀如實(shí)地反映原文的內(nèi)容,要著重反映論文的新內(nèi)容和作者特別強(qiáng)調(diào)的觀點(diǎn)。
(6)要求結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)、語(yǔ)義確切、表述簡(jiǎn)明、一般不分段落;切忌發(fā)空洞的評(píng)語(yǔ),不作模棱 兩可的結(jié)論。
(7)要采用規(guī)范化的名詞術(shù)語(yǔ)。
(8)不使用圖、表或化學(xué)結(jié)構(gòu)式,以及相鄰專業(yè)的讀者尚難于清楚理解的縮略語(yǔ)、簡(jiǎn)稱、 代號(hào)。
(9)不得使用一次文獻(xiàn)中列出的章節(jié)號(hào)、圖、表號(hào)、公式號(hào)以及參考文獻(xiàn)號(hào)。
(10)要求使用法定計(jì)量單位以及正確地書(shū)寫(xiě)規(guī)范字和標(biāo)點(diǎn)符號(hào)。
(11)要求使用眾所周知的國(guó)家、機(jī)構(gòu)、專用術(shù)語(yǔ)盡可能用簡(jiǎn)稱或縮寫(xiě)。
(12)長(zhǎng)度要在雜志要求的下限與上限之間。
論文內(nèi)容摘要寫(xiě)作指導(dǎo)
隨著科學(xué)技術(shù)的發(fā)展,越來(lái)越多的學(xué)者涉及到學(xué)術(shù)論文的寫(xiě)作領(lǐng)域,那么怎樣寫(xiě)學(xué)術(shù)論文、學(xué)術(shù)論文寫(xiě)作是怎樣要求的、格式如何,下面就介紹一下學(xué)術(shù)論文的寫(xiě)作,希望能對(duì)您論文寫(xiě)作有所幫助。
1 摘要的概念和作用
摘要又稱概要、內(nèi)容提要。摘要是以提供文獻(xiàn)內(nèi)容梗概為目的,不加評(píng)論和補(bǔ)充解釋,簡(jiǎn)明、確切地記述文獻(xiàn)重要內(nèi)容的短文。其基本要素包括研究目的、方法、結(jié)果和結(jié)論。具體地講就是研究工作的主要對(duì)象和范圍,采用的手段和方法,得出的結(jié)果和重要的結(jié)論,有時(shí)也包括具有情報(bào)價(jià)值的其它重要的信息。摘要應(yīng)具有獨(dú)立性和自明性,并且擁有與文獻(xiàn)同等量的主要信息,即不閱讀全文,就能獲得必要的信息。對(duì)一篇完整的論文都要求寫(xiě)隨文摘要,摘要的主要功能有:
1) 讓讀者盡快了解論文的主要內(nèi)容,以補(bǔ)充題名的不足。現(xiàn)代科技文獻(xiàn)信息浩如煙海,讀者檢索到論文題名后是否會(huì)閱讀全文,主要就是通過(guò)閱讀摘要來(lái)判斷;所以,摘要擔(dān)負(fù)著吸引讀者和將文章的主要內(nèi)容介紹給讀者的任務(wù)。
2) 為科技情報(bào)文獻(xiàn)檢索數(shù)據(jù)庫(kù)的建設(shè)和維護(hù)提供方便。論文發(fā)表后,文摘雜志或各種數(shù)據(jù)庫(kù)對(duì)摘要可以不作修改或稍作修改而直接利用,從而避免他人編寫(xiě)摘要可能產(chǎn)生的誤解、欠缺甚至錯(cuò)誤。隨著電子計(jì)算機(jī)技術(shù)和Internet網(wǎng)的迅猛發(fā)展,網(wǎng)上查詢、檢索和下載專業(yè)數(shù)據(jù)已成為當(dāng)前科技信息情報(bào)檢索的重要手段,網(wǎng)上各類全文數(shù)據(jù)庫(kù)、文摘數(shù)據(jù)庫(kù),越來(lái)越顯示出現(xiàn)代社會(huì)信息交流的水平和發(fā)展趨勢(shì)。同時(shí)論文摘要的索引是讀者檢索文獻(xiàn)的重要工具。所以論文摘要的質(zhì)量高低,直接影響著論文的被檢索率和被引頻次。
2 摘要的分類
按摘要的不同功能來(lái)劃分,大致有如下3種類型。
2.1 報(bào)道性摘要
報(bào)道性摘要是指明一次文獻(xiàn)的主題范圍及內(nèi)容梗概的簡(jiǎn)明摘要,相當(dāng)于簡(jiǎn)介。報(bào)道性摘要一般用來(lái)反映科技論文的目的、方法及主要結(jié)果與結(jié)論,在有限的字?jǐn)?shù)內(nèi)向讀者提供盡可能多的定性或定量的信息,充分反映該研究的創(chuàng)新之處??萍颊撐娜绻麤](méi)有創(chuàng)新內(nèi)容,如果沒(méi)有經(jīng)得起檢驗(yàn)的與眾不同的方法或結(jié)論,是不會(huì)引起讀者的閱讀興趣的;所以建議學(xué)術(shù)性期刊(或論文集)多選用報(bào)道性摘要,用比其他類摘要字?jǐn)?shù)稍多的篇幅,向讀者介紹論文的主要內(nèi)容。以“摘錄要點(diǎn)”的形式報(bào)道出作者的主要研究成果和比較完整的定量及定性的信息。篇幅以300字左右為宜。
2.2 指示性摘要
指示性摘要是指明一次文獻(xiàn)的論題及取得的成果的性質(zhì)和水平的摘要,其目的是使讀者對(duì)該研究的主要內(nèi)容(即作者做了什么工作)有一個(gè)輪廓性的了解。創(chuàng)新內(nèi)容較少的論文,其摘要可寫(xiě)成指示性摘要,一般適用于學(xué)術(shù)性期刊的簡(jiǎn)報(bào)、問(wèn)題討論等欄目以及技術(shù)性期刊等只概括地介紹論文的論題,使讀者對(duì)論文的主要內(nèi)容有大致的了解。篇幅以100字左右為宜。
2.3 報(bào)道-指示性摘要
報(bào)道-指示性摘要是以報(bào)道性摘要的形式表述論文中價(jià)值最高的那部分內(nèi)容,其余部分則以指示性摘要形式表達(dá)。篇幅以100~200字為宜。
以上3種摘要分類形式都可供作者選用。一般地說(shuō),向?qū)W術(shù)性期刊投稿,應(yīng)選用報(bào)道性摘要形式;只有創(chuàng)新內(nèi)容較少的論文,其摘要可寫(xiě)成報(bào)道-指示性或指示性摘要。論文發(fā)表的最終目的是要被人利用。如果摘要寫(xiě)得不好,在當(dāng)今信息激增的時(shí)代論文進(jìn)入文摘雜志、檢索數(shù)據(jù)庫(kù),被人閱讀、引用的機(jī)會(huì)就會(huì)少得多,甚至喪失。一篇論文價(jià)值很高,創(chuàng)新內(nèi)容很多,若寫(xiě)成指示性摘要,可能就會(huì)失去較多的讀者。在這種情況下,如果作者摘要寫(xiě)得過(guò)簡(jiǎn),編輯在退修時(shí)應(yīng)提醒其修改。
3 摘要的寫(xiě)作注意事項(xiàng)
1) 摘要中應(yīng)排除本學(xué)科領(lǐng)域已成為常識(shí)的內(nèi)容;切忌把應(yīng)在引言中出現(xiàn)的內(nèi)容寫(xiě)入摘要;一般也不要對(duì)論文內(nèi)容作詮釋和評(píng)論(尤其是自我評(píng)價(jià))。
2) 不得簡(jiǎn)單重復(fù)題名中已有的信息。比如一篇文章的題名是《幾種中國(guó)蘭種子試管培養(yǎng)根狀莖發(fā)生的研究》,摘要的開(kāi)頭就不要再寫(xiě):“為了……,對(duì)幾種中國(guó)蘭種子試管培養(yǎng)根狀莖的發(fā)生進(jìn)行了研究”。
3) 結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),表達(dá)簡(jiǎn)明,語(yǔ)義確切。摘要先寫(xiě)什么,后寫(xiě)什么,要按邏輯順序來(lái)安排。句子之間要上下連貫,互相呼應(yīng)。摘要慎用長(zhǎng)句,句型應(yīng)力求簡(jiǎn)單。每句話要表意明白,無(wú)空泛、籠統(tǒng)、含混之詞,但摘要畢竟是一篇完整的短文,電報(bào)式的寫(xiě)法亦不足取。摘要不分段。
4) 用第三人稱。建議采用“對(duì)……進(jìn)行了研究”、“報(bào)告了……現(xiàn)狀”、“進(jìn)行了……調(diào)查”等記述方法標(biāo)明一次文獻(xiàn)的性質(zhì)和文獻(xiàn)主題,不必使用“本文”、“作者”等作為主語(yǔ)。
5) 要使用規(guī)范化的`名詞術(shù)語(yǔ),不用非公知公用的符號(hào)和術(shù)語(yǔ)。新術(shù)語(yǔ)或尚無(wú)合適漢文術(shù)語(yǔ)的,可用原文或譯出后加括號(hào)注明原文。
6) 除了實(shí)在無(wú)法變通以外,一般不用數(shù)學(xué)公式和化學(xué)結(jié)構(gòu)式,不出現(xiàn)插圖、表格。
7) 不用引文,除非該文獻(xiàn)證實(shí)或否定了他人已出版的著作。
8) 縮略語(yǔ)、略稱、代號(hào),除了相鄰專業(yè)的讀者也能清楚理解的以外,在首次出現(xiàn)時(shí)必須加以說(shuō)明。科技論文寫(xiě)作時(shí)應(yīng)注意的其他事項(xiàng),如采用法定計(jì)量單位、正確使用語(yǔ)言文字和標(biāo)點(diǎn)符號(hào)等,也同樣適用于摘要的編寫(xiě)。目前摘要編寫(xiě)中的主要問(wèn)題有:要素不全,或缺目的,或缺方法;出現(xiàn)引文,無(wú)獨(dú)立性與自明性;繁簡(jiǎn)失當(dāng)。
4 英文摘要
這里要討論的主要是中文科技論文所附的英文摘要,其內(nèi)容包含題名、摘要及關(guān)鍵詞。GB 7713—87規(guī)定,為了國(guó)際交流,科學(xué)技術(shù)報(bào)告、學(xué)位論文和學(xué)術(shù)論文應(yīng)附有外文(多用英文)摘要。原則上講,以上中文摘要編寫(xiě)的注意事項(xiàng)都適用于英文摘要,但英語(yǔ)有其自己的表達(dá)方式、語(yǔ)言習(xí)慣,在撰寫(xiě)英文摘要時(shí)應(yīng)特別注意。
4.1 英文題名
1) 題名的結(jié)構(gòu)。英文題名以短語(yǔ)為主要形式,尤以名詞短語(yǔ)(noun phrase)最常見(jiàn),即題名基本上由1個(gè)或幾個(gè)名詞加上其前置和(或)后置定語(yǔ)構(gòu)成。例如: The Frequent Bryophytes in the Mountain Helanshan(賀蘭山習(xí)見(jiàn)苔蘚植物);Thermodynamic Characteristics of Water Absorption of Heattreated Wood(熱處理木材的水分吸著熱力學(xué)特性)。短語(yǔ)型題名要確定好中心詞,再進(jìn)行前后修飾。各個(gè)詞的順序很重要,詞序不當(dāng),會(huì)導(dǎo)致表達(dá)不準(zhǔn)。題名一般不應(yīng)是陳述句,因?yàn)轭}名主要起標(biāo)示作用,而陳述句容易使題名具有判斷式的語(yǔ)義;況且陳述句不夠精練和醒目,重點(diǎn)也不易突出。少數(shù)情況(評(píng)述性、綜述性和駁斥性)下可以用疑問(wèn)句做題名,因?yàn)橐蓡?wèn)句可有探討性語(yǔ)氣,易引起讀者興趣。例如:Can Agricultural Mechanization be Realized Without Petroleum?(農(nóng)業(yè)機(jī)械化能離開(kāi)石油嗎?)。
2) 題名的字?jǐn)?shù)。題名不應(yīng)過(guò)長(zhǎng)。國(guó)外科技期刊一般對(duì)題名字?jǐn)?shù)有所限制。例如,美國(guó)醫(yī)學(xué)會(huì)規(guī)定題名不超過(guò)2行,每行不超過(guò)42個(gè)印刷符號(hào)和空格;美國(guó)國(guó)立癌癥研究所雜志J Nat Cancer Inst要求題名不超過(guò)14個(gè)詞;英國(guó)數(shù)學(xué)會(huì)要求題名不超過(guò)12個(gè)詞。這些規(guī)定可供我們參考。總的原則是,題名應(yīng)確切、簡(jiǎn)練、醒目,在能準(zhǔn)確反映論文特定內(nèi)容的前提下,題名詞數(shù)越少越好。
3) 中英文題名的一致性。同一篇論文,其英文題名與中文題名內(nèi)容上應(yīng)一致,但不等于說(shuō)詞語(yǔ)要一一對(duì)應(yīng)。在許多情況下,個(gè)別非實(shí)質(zhì)性的詞可以省略或變動(dòng)。例如:工業(yè)濕蒸汽的直接熱量計(jì)算,The Direct Measurement of Heat Transmitted Wet Steam。英文題名的直譯中譯文是“由濕蒸汽所傳熱量的直接計(jì)量”,與中文題名相比較,二者用詞雖有差別,但內(nèi)容上是一致的。
4) 題名中的冠詞。在早年,科技論文題名中的冠詞用得較多,近些年有簡(jiǎn)化的趨勢(shì),凡可用可不用的冠詞均可不用。例如:The Effect of Groundwater Quality on the Wheat Yield and Quality.其中兩處的冠詞the 均可不用。
5) 題名中的大小寫(xiě)。題名字母的大小寫(xiě)有以下3種格式。
全部字母大寫(xiě)。例如:OPTIMAL DISPOSITION OF ROLLER CHAIN DRIVE
每個(gè)詞的首字母大寫(xiě),但3個(gè)或4個(gè)字母以下的冠詞、連詞、介詞全部小寫(xiě)。例如:The Deformation and Strength of Concrete Dams with Defects
題名第1個(gè)詞的首字母大寫(xiě),其余字母均小寫(xiě)。例如:Topographic inversion of interval velocities.
目前b.格式用得最多,而c.格式的使用有增多的趨勢(shì)。
6) 題名中的縮略詞語(yǔ)。已得到整個(gè)科技界或本行業(yè)科技人員公認(rèn)的縮略詞語(yǔ),才可用于題名中,否則不要輕易使用。
4.2 作者與作者單位的英譯
1) 作者。中國(guó)人名按漢語(yǔ)拼音拼寫(xiě);其他非英語(yǔ)國(guó)家人名按作者自己提供的羅馬字母拼法拼寫(xiě)。
2) 單位。單位名稱要寫(xiě)全(由小到大),并附地址和郵政編碼,確保聯(lián)系方便。前段時(shí)間一些單位機(jī)構(gòu)英譯紛紛采取縮寫(xiě),外人不知所云,結(jié)果造成混亂。FAO,WHO,MIT盡人皆知,而B(niǎo)FU是Beijing Forestry University,恐怕只有“圈內(nèi)”人知。另外,單位英譯一定要采用本單位統(tǒng)一的譯法(即本單位標(biāo)準(zhǔn)譯法),切不可另起爐灶。
4.3 英文摘要
1) 英文摘要的時(shí)態(tài)。英文摘要時(shí)態(tài)的運(yùn)用也以簡(jiǎn)練為佳,常用一般現(xiàn)在時(shí)、一般過(guò)去時(shí),少用現(xiàn)在完成時(shí)、過(guò)去完成時(shí),進(jìn)行時(shí)態(tài)和其他復(fù)合時(shí)態(tài)基本不用。
一般現(xiàn)在時(shí)。用于說(shuō)明研究目的、敘述研究?jī)?nèi)容、描述結(jié)果、得出結(jié)論、提出建議或討論等。分別舉例如下:This study(investigation) is (conducted, undertaken) to…The anatomy of secondary xylem(次生木質(zhì)部) in stem of Davidia involucrata (珙桐) and Camptotheca acuminata (喜樹(shù)) is compared. The result shows(reveals)…,It is found that…The conclusions are…The author suggests….涉及到公認(rèn)事實(shí)、自然規(guī)律、永恒真理等,當(dāng)然也要用一般現(xiàn)在時(shí)。
一般過(guò)去時(shí)。用于敘述過(guò)去某一時(shí)刻(時(shí)段)的發(fā)現(xiàn)、某一研究過(guò)程(實(shí)驗(yàn)、觀察、調(diào)查、醫(yī)療等過(guò)程)。例如:The heat pulse technique was applied to study the stemstaflow (樹(shù)干液流) of two main deciduous broadleaved tree species in July and August,1996.需要指出的是,用一般過(guò)去時(shí)描述的發(fā)現(xiàn)、現(xiàn)象,往往是尚不能確認(rèn)為自然規(guī)律、永恒真理的,而只是當(dāng)時(shí)如何如何;所描述的研究過(guò)程也明顯帶有過(guò)去時(shí)間的痕跡。
現(xiàn)在完成時(shí)和過(guò)去完成時(shí)。完成時(shí)少用,但不是不用?,F(xiàn)在完成時(shí)把過(guò)去發(fā)生的或過(guò)去已完成的事情與現(xiàn)在聯(lián)系起來(lái),而過(guò)去完成時(shí)可用來(lái)表示過(guò)去某一時(shí)間以前已經(jīng)完成的事情,或在一個(gè)過(guò)去事情完成之前就已完成的另一過(guò)去行為。例如:Concrete has been studied for many years. Man has not yet learned to store the solar energy.?
2) 英文摘要的語(yǔ)態(tài)。采用何種語(yǔ)態(tài),既要考慮摘要的特點(diǎn),又要滿足表達(dá)的需要。一篇摘要很短,盡量不要隨便混用,更不要在一個(gè)句子里混用。
主動(dòng)語(yǔ)態(tài)?,F(xiàn)在主張摘要中謂語(yǔ)動(dòng)詞盡量采用主動(dòng)語(yǔ)態(tài)的越來(lái)越多,因其有助于文字清晰、簡(jiǎn)潔及表達(dá)有力。The author systematically introduces the history and development of the tissue culture of poplar 比 The history and development of the tissue culture of poplar are introduced systematically語(yǔ)感要強(qiáng)。必要時(shí),The author systematically都可以去掉,而直接以Introduces開(kāi)頭。
被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。以前強(qiáng)調(diào)多用被動(dòng)語(yǔ)態(tài),理由是科技論文主要是說(shuō)明事實(shí)經(jīng)過(guò),至于那件事是誰(shuí)做的,無(wú)須一一證明。事實(shí)上,在指示性摘要中,為強(qiáng)調(diào)動(dòng)作承受者,還是采用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)為好。即使在報(bào)道性摘要中,有些情況下被動(dòng)者無(wú)關(guān)緊要,也必須用強(qiáng)調(diào)的事物做主語(yǔ)。例如:In this case, a greater accuracy in measuring distance might be obtained.? 3) 英文摘要的人稱。原來(lái)摘要的首句多用第三人稱This paper…等開(kāi)頭,現(xiàn)在傾向于采用更簡(jiǎn)潔的被動(dòng)語(yǔ)態(tài)或原形動(dòng)詞開(kāi)頭。例如:To describe…, To study…, To investigate…, To assess…,To determine…,The torrent classification model and the hazard zone mapping model are developed based on the geography information system.行文時(shí)最好不用第一人稱,以方便文摘刊物的編輯刊用。
4) 注意事項(xiàng)。應(yīng)避免一些常見(jiàn)的錯(cuò)誤。
冠詞。主要是定冠詞the易被漏用。the用于表示整個(gè)群體、分類、時(shí)間、地名以外的獨(dú)一無(wú)二的事物、形容詞最高級(jí)等較易掌握,用于特指時(shí)常被漏用。這里有個(gè)原則,即當(dāng)我們用the時(shí),聽(tīng)者或讀者已經(jīng)確知我們所指的是什么。例如:The author designed a new machine.The machine is operated with solar energy.?由于現(xiàn)在縮略語(yǔ)越來(lái)越多,要注意區(qū)分a和an,如an X ray.
數(shù)詞。避免用阿拉伯?dāng)?shù)字作首詞,如:Three hundred Dendrolimus tabulaeformis larvae are collected…中的 Three hundred?不要寫(xiě)成300.?
單復(fù)數(shù)。一些名詞單復(fù)數(shù)形式不易辨認(rèn),從而造成謂語(yǔ)形式出錯(cuò)。
盡量使用短句。因?yàn)椋L(zhǎng)句容易造成語(yǔ)義不清;但要避免單調(diào)和重復(fù)。科技期刊涉及專業(yè)多,英文更是不易掌握,各行各業(yè)甚至表達(dá)方式、遣詞造句都有區(qū)別。如果有機(jī)會(huì),要多與英語(yǔ)國(guó)家同行接觸,多請(qǐng)他們改一些國(guó)人所撰寫(xiě)的摘要或論文,積累經(jīng)驗(yàn),摸索規(guī)律。如果缺少這樣的機(jī)會(huì),多看英文文獻(xiàn),也會(huì)有助于我們英文寫(xiě)作及水平的提高。
5 《EI》對(duì)英文摘要的基本要求
5.1 英文摘要的完整性
學(xué)習(xí)鳥(niǎo)網(wǎng)站是免費(fèi)的綜合學(xué)習(xí)網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習(xí)資料、學(xué)習(xí)資訊供大家學(xué)習(xí)參考,如學(xué)習(xí)資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)?jiān)谝粋€(gè)月內(nèi)通知我們,我們會(huì)及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號(hào)-4 Copyright ? 2016 學(xué)習(xí)鳥(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.247秒