“問渠哪得清如許,為有源頭活水來”。
該句出自宋?朱熹《觀書有感》,喻意為只有不斷從生活中汲取營養(yǎng),不斷更新知識,才能取得新的進(jìn)步。 考點透視:辯證唯物主義認(rèn)為,人的認(rèn)識應(yīng)該隨著實踐的不斷深入而不斷擴(kuò)展和向前推移。
該句給我們的啟示是,人的認(rèn)識應(yīng)該不斷的深化和向前推移,這樣才能保持“清如許”,永不過時。 2、“竹外桃花三兩支,春江水暖鴨先知。”
該句出自宋?蘇軾《惠崇春江晚景》,其意為竹林外斜橫出兩三枝艷麗的桃花,春天的江水變暖鴨子最先知曉。 考點透視:唯物辯證法聯(lián)系的觀點認(rèn)為,任何事物都與周圍的其他事物相互聯(lián)系,沒有孤立存在的事物,事物之間的聯(lián)系形式具有多樣性,其中有一種重要的聯(lián)系形式就是因果聯(lián)系,即事物之間那種引起和被引起的關(guān)系。
“春江水暖”和“鴨先知”之間就是這種聯(lián)系。 3、“野火燒不盡,春風(fēng)吹又生。”
該句出自唐?白居易?賦得古原送別?,其意為野火燒不絕那些頑強(qiáng)的野草,只要春風(fēng)一吹,便又蓬勃地生長出來。 考點透視:唯物辯證法認(rèn)為,新生事物是符合客觀規(guī)律、具有強(qiáng)大生命力和遠(yuǎn)大發(fā)展前途的東西,它的成長是一個由小到大,由弱到強(qiáng),由不完善到比較完善的發(fā)展過程,我們要努力促進(jìn)舊事物滅亡和新事物的產(chǎn)生,這首名句的寓意為新生事物不可戰(zhàn)勝。
4、“九仞之積,猶虧一簣之功” 該句出自唐魏徵?十漸不克終疏?,其意為:堆積九仞高的山,還差一筐土就不能成功。 考點透視:唯物辯證法認(rèn)為,事物的變化是從量變開始,不, 有量的積累就不可能有質(zhì)變發(fā)生,量變是質(zhì)變的前提和必要準(zhǔn)備,質(zhì)變又是量變的必然結(jié)果。
該句寓示人們,只有量變到一定程度才能引起質(zhì)變,平時要注意量的積累。 5、“長風(fēng)破浪會有時,直掛云帆濟(jì)滄海。”
該句出自唐李白?行路難?,其意為:乘長風(fēng)破萬里浪的時機(jī)一定會到來。 考點透視:唯物辯證法認(rèn)為,事物發(fā)展的總趨勢是前進(jìn)而發(fā)展的,道路則是迂回曲折的,是前進(jìn)性與曲折性的統(tǒng)一,因此我們要正確對待前進(jìn)中的困難和曲折,不能灰心喪氣。
“長風(fēng)破浪會有時”寓示的就是這個道理。
長歌行
漢樂府
譯文
植物群生的園子里充滿了生機(jī),花葉上映著的露珠只要日光照射,很快被曬干。
溫煦的春曦如施萬物以德惠恩澤,萬物也欣欣向榮放出光彩。
常常擔(dān)心秋天到了,花葉枯黃,衰敗凋零。
百川東流到大海,什么時候回頭西歸呢?
青少年時代不努力,到老只能悲傷嘆息了。
賞析
本詩的前六句,揭示出春榮秋枯這個自然規(guī)律。這六句詩,主要寫自然界植物花草的榮枯變化,以托物起興的方法,為過度到珍惜時光作鋪墊。
七、八句用深動巧妙的比喻,來揭示時光就象流水一樣不會倒轉(zhuǎn),人老了就不會再年輕這一客觀規(guī)律,從而突出人應(yīng)珍惜寶貴時光這一中心意思。比喻貼切,蘊(yùn)含著深刻的哲理,使詩句具有很強(qiáng)的邏輯力量。最后兩句則進(jìn)一步指出,一個人要有所作為,有所發(fā)明創(chuàng)造,就應(yīng)該從青年起努力學(xué)習(xí),不斷擴(kuò)充自己的知識,否則便會虛度歲月,一事無成而空自悲嘆!這兩句詩是古代詩人從實踐中總結(jié)出來的人生格言,對于今天的廣大青少年,仍具有積極的教育意義。
全詩看起來平淡,都是些當(dāng)時年間的口頭用語,但仔細(xì)體味,就會覺得意味深長,乃是在平淺的語句中寄寓著不平凡的內(nèi)容,詞淺意深,淡而多味。讀過之后,很受啟發(fā)。
野望
王績
譯文
傍晚來到了東皋向遠(yuǎn)處望,徘徊而心里無所依托。
舉目四望,到處是一片秋色,在夕陽的余暉中顯得蕭瑟。
放牧的人在驅(qū)趕牛群回圈,牧人騎著裂馬帶著獵物歸來。
彼此看著卻不相識,只好和古代的隱士伯夷叔齊那樣的人交朋友了。
賞析
詩的第一句交代野望的時間和地點,點出一個“望”字。中間四句寫景。是一幅美好寧靜的秋日晚歸圖。“樹樹”、“山山”兩句,是歷來傳頌的寫景明句。可是,看了第七句忽然一轉(zhuǎn):“相故無相識”,原來那隨愿而歸的牧人和獵人并沒有他認(rèn)識的人,他的“欲何依的心情并沒有解決;于是他就只好長聲歌唱,追懷伯夷、叔齊那樣的人,想和類似那樣的賢人交朋友。
不過,現(xiàn)實中還沒有相識的。這兩句照應(yīng)第二句,進(jìn)一步寫他彷徨無依、孤獨(dú)憂郁的心情。
詩的語言樸素,寫景自然,真實的寫出了著上秋色、夕陽的田園風(fēng)光。在景物描寫上,采用了遠(yuǎn)近結(jié)合與動靜相結(jié)合的方法。“樹樹”兩句是遠(yuǎn)景,“牧人”兩句是近景;“樹樹”兩句是靜景,“牧人”兩句是動景。遠(yuǎn)景、近景、動靜、靜景,在詩人筆下十分和諧。
秋詞劉禹錫譯文自古以來每到秋天人們就感到悲涼寂寥,我卻說秋天勝過欣欣向榮的春天。
萬里晴空一只白鶴直沖云霄,便將我的詩情引到萬里長空。賞析自古以來,文人每逢寫到秋天、秋景,面對秋風(fēng)落葉一片蕭條,大多抒發(fā)痛苦悲傷的情感。
劉禹錫卻反對這種消極悲觀的傳統(tǒng),唱出了昂揚(yáng)向上的秋的贊歌。第一句從古人寫起,指出自古以來文人騷客往往面對秋景而傷感。
但詩人卻對此持不同看法,所以第二句就明確表示,自己覺得秋天完全可以勝過春天的美好,勇敢的同歷來的文人大唱反調(diào)。緊接著第三句詩人便描繪出了一幅生機(jī)勃勃的秋景圖:一只美麗的白鶴振翅高飛,沖向藍(lán)天,穿過白云。
第四句“便引詩情到碧霄”不僅借助白鶴把詩人的激情也引到碧空藍(lán)天之上,同時也反映了詩人雖因勵精圖治、銳意改革而遭受打擊,但他毫不氣妥,仍然決心沖破重重阻力,為實現(xiàn)自己的政治主張而努力奮斗。這首詩雖說只有短短四句,但通過鮮明的藝術(shù)形象表達(dá)了深刻的思想意蘊(yùn),將詩意和哲理融為一體,既以哲理取勝,又以藝術(shù)魅力感人,發(fā)人深省,耐人吟誦魯山山行梅堯臣譯文恰恰和我愛好山野風(fēng)光的情趣相合,山路崎嶇時高時低。
一路攀登山峰,不斷變換美好的姿態(tài),幽深的小路,令孤獨(dú)的我曾經(jīng)迷路。傍晚,霜落下的時候,熊以爬到樹上,樹林清靜下來,鹿悠閑地在溪邊飲水。
人家都在哪里?云外傳來一聲雞叫,仿佛在回答。賞析這首詩寫的是魯山山行所見山野風(fēng)景。
開頭一句即表達(dá)出對山野景物的喜愛,第二句交代喜愛的原因:“千山高復(fù)低”。按常理,應(yīng)該是“千山高復(fù)低”的景象,使得詩人感到正好與自己喜歡山野風(fēng)景的情趣相合,現(xiàn)在倒過來寫,強(qiáng)調(diào)了詩人對山野風(fēng)光的喜愛,也是詩的構(gòu)思所決定的。
第二聯(lián)第一句便承“千山”寫“好峰隨處改”。“好峰”便是“千山”;“隨處改”,到處都可以看到千山的不同姿態(tài),便是“高復(fù)低”的具體化。
第四句扣題目“山行”,寫?yīng)殏€兒在幽深的小路上行走容易迷路,這也是好峰隨處變化所導(dǎo)致的結(jié)果;當(dāng)然也通過“幽徑”寫出了千山好峰的幽深,開拓了山野的境界。第三聯(lián)兩句通過“熊升樹”、“鹿飲溪”進(jìn)一步寫山野景物,點明了山行的節(jié)令:“霜落”。
如果說“千山高復(fù)低”是相對的靜態(tài)景物的話,這兩句則是專寫動態(tài)景物。所以中間兩聯(lián)四句收到了動靜相襯的效果。
最后兩句寫人家的所在。人家在哪里?在遙遠(yuǎn)的白云只外,因為聽到了一聲雞鳴。
這首詩語言樸素,描寫自然,其中情因景生,景隨情移,以典型的景物表達(dá)了詩人的“野情”。另外,詩境的揭示與開拓也留給人不盡的余韻。
浣溪沙蘇軾譯文游覽蘄水清泉寺,清泉寺在蘭溪旁邊,溪水向西流淌。山下面短短的蘭芽浸在小溪里,松林間的沙路干凈沒有泥,在傍晚的細(xì)雨中子規(guī)鳥歡快啼叫。
誰說人生在世不能回到少年?門前的流水還能向西奔流,不要以為年老時光流逝而嘆息。賞析這首詞是蘇軾于元豐五年(公元1082年)三月被貶黃州期間寫的。
詞的上闋從寺前的蘭溪著筆,描繪了暮春三月蘭溪的雨后景色:上下的蘭溪邊長出了許多蘭草,雖然他們才剛長出嫩芽,但卻生機(jī)勃勃,長勢十分喜人;在溪邊漫步,小路潔凈得一塵不染;蕭蕭而下的暮雨滋潤著萬物;一聲聲子規(guī)的啼鳴烘托了詞人凄冷悲涼的心境。詞人此時被貶黃州,雖任團(tuán)練副使,但“不得簽署公事”,這種處境實在無法實現(xiàn)自己的遠(yuǎn)大抱負(fù)。
詞的下闋表現(xiàn)詞人身處逆境仍保持豁達(dá)樂觀,積極想上的態(tài)度。他從清泉寺門前的溪水西流得到啟示,悟出認(rèn)識也可以在年輕,主要看自己如何正確對待世事,表現(xiàn)了詞人力求振作精神和執(zhí)著的人生追求。
十一月四日風(fēng)雨大作陸游譯文我僵硬地躺在孤寂的鄉(xiāng)村里,并不為自己悲哀,還想為國家去戍守塞。深夜躺在床上聽著風(fēng)吹雨打的聲音,夢里我跨上戰(zhàn)馬躍過冰封的河流。
賞析南送光宗紹熙三年,陸游已六十七歲。鑒于被金人占領(lǐng)的地區(qū)不能收復(fù),重建國家的宏愿不能實現(xiàn),他十分焦急,于是因所夢之事,寫下了這首詩。
“僵臥孤村”有兩層意思。一是指自己年齡大了,不愛活動,常常直挺挺地躺臥在孤村;一是指自己兩年前被廢退,不能從事政治活動,只能躺在孤村里虛度歲月。
但是詩人并不悲哀,報過的火熱之情絲毫不減,第而句是對第一句的進(jìn)一步說明。表示自己雖已年近古稀,但還想去為國戍守邊地。
這一句突出地描寫了他的愛國思想、報國熱忱,表達(dá)了他的志向。第三句以“風(fēng)吹雨”照應(yīng)題目的“風(fēng)雨大作”。
這里既指自然界的風(fēng)和雨,也暗喻南送朝廷的政治氣候。第四句寫夢境。
在夢中,這風(fēng)雨吹的“大作”之聲變成了騎兵的馬蹄在冰河上疾如驟雨的得得之聲,我們的詩人正率領(lǐng)著精悍的騎兵,在北方中國的土地上為國收復(fù)失地哩!詩人日間想到的無法實現(xiàn)的志向,在夢中實現(xiàn)了。夢的基礎(chǔ)是志向,志向的幻現(xiàn)是夢。
風(fēng)雨大作的自然境界,由于志向的延伸,就化為鐵馬冰河,揭示了詩人壯心不已的精神境界。
早寒江上有懷 孟浩然 譯文 草木枯黃凋零,鴻雁南飛,北風(fēng)呼嘯,江上充滿寒意。
我家在鹿行山,茅廬就在襄水灣;遙望楚地,仿佛在茫茫云端。 客居生活讓思鄉(xiāng)的眼淚已經(jīng)流盡,孤帆遠(yuǎn)在天邊,此情此景不忍再看。
我想找人問問迷路渡口在哪邊?暮色蒼茫只見海水漫漫。 賞析 詩的開頭兩句,扣詩題“早寒江上”。
“木落雁南度”是眼中所見“早寒”景象,“北風(fēng)江上寒”更多地著眼于自身的感受。兩句詩很具體的寫出了季節(jié)氣候特點,應(yīng)該說,就是寫實;但這兩句寫早寒景象的詩是為下面的抒情做準(zhǔn)備的,所以又有起興的作用。
面對秋末冬初的蕭條景物,不禁勾起思鄉(xiāng)情懷,于是首先就想到自己的家鄉(xiāng):家鄉(xiāng)在襄水灣曲處,遠(yuǎn)隔著楚地云天,很遠(yuǎn)哪!遠(yuǎn)隔難到,因此思念更加深切。“鄉(xiāng)淚客中盡”,正面抒發(fā)了思鄉(xiāng),一個“近”將詩人的思鄉(xiāng)之情作了盡情的抒發(fā)。
如此思鄉(xiāng),當(dāng)然就想到回鄉(xiāng),于是才有“孤帆天際看”的表現(xiàn)。看天際孤帆,就勾起了乘船返鄉(xiāng)的念頭。
這念頭實在是鄉(xiāng)思所致,然而想回鄉(xiāng),也沒有那么容易,因為迷失了道路;迷失道路本來可以詢問,但江水與海相平,水勢漫漫,又到哪里去問路呢? 最后兩句,從表面看寫歸路之難,仔細(xì)推敲我們發(fā)現(xiàn)這里不是純粹寫實,有著很深的含意。 孟浩然曾與唐玄宗開元十五年到長江下游漫游過一次,開元十七年至二十一年孟浩然再到吳越漫游。
這首詩可能作與漫游時期。因離鄉(xiāng)日久,觸景生情,便在詩中表達(dá)了對家鄉(xiāng)的思念,并抒發(fā)了心境的迷茫之情。
寫景自然典型,抒情真切深入,可以稱之為“情因景生,情景交融”。 望洞庭湖贈張丞相 孟浩然 譯文 八月的洞庭湖水漲滿,包容天空于水渾然一體。
水面的霧氣籠罩了云夢澤,波濤洶涌,震撼了岳陽城。 想要渡湖水而沒有船只,閑居不仕,有愧于圣明的天子。
坐在那看人家垂釣,只有徒然的羨慕之情。 賞析 這是唐代的一首著名的五言律詩。
詩的本意是求宰相張九齡引薦做官,其景闊大雄壯,其情也積極向上,表現(xiàn)了詩人積極進(jìn)取的人生態(tài)度。 詩的前四句運(yùn)用夸張寫法,描寫洞庭湖的壯闊景象,八月秋水漲潮后洞庭湖碧波連天,天空仿佛裝在湖中一般。
遠(yuǎn)望天水一色,湖中水氣蒸騰,籠罩著云夢沼澤,湖邊的草木郁郁蔥蔥,枝繁葉茂。湖水洶涌澎湃,使得天搖地動,好象臨湖的岳陽城也被搖撼的動了起來。
這幾句寫得形象鮮明突出,筆下充滿生機(jī)與活力的洞庭湖,體現(xiàn)了詩人自己生氣勃勃的精神狀態(tài),歷來為后人所欣賞。后四句借景抒情,第五、六句由湖水的浩闊引出“欲濟(jì)無舟楫”的感嘆,委婉含蓄的表達(dá)詩人求薦入仕的愿望和求官不得的苦悶心情。
最后兩句詩人巧妙地引用《淮南子》中“臨河而羨魚,不若歸家織網(wǎng)”的典故,進(jìn)一步的表現(xiàn)自己的心跡,希望能為國為民一展抱負(fù)。 這首詩前四句起興自然,寫景豪壯;后四句抒情真切,入情入理。
詩人運(yùn)用高明的技巧,既表達(dá)了自己希望引薦入仕的愿望,又不見絲毫寒乞相,態(tài)度不卑不亢,十分得體。 黃鶴樓 崔顥 譯文 從前的仙人已經(jīng)架著黃鶴飛去,如今這里只剩下一座黃鶴樓。
黃鶴這一去將不再回來,人們只能看見那白云飄飄蕩蕩。 晴空下,漢陽城歷歷在目,那將心中芳草茂盛的地方便是有名的鸚鵡洲。
暮色蒼茫,我的心在哪里?江面上煙霧迷茫,真使人不勝憂愁。 賞析 本詩的頭兩句寫黃鶴樓命名的由來。
前一句寫仙人子安或費(fèi)文韋乘鶴登仙的故事,后一句寫仙人已去,樓閣還在,并因此得名。這兩句有虛有實,前句是虛,后句是實,且以虛寫實。
第三句肯定黃鶴不會再來,樓閣雖有其名,而無其實。第四句表面黃鶴仙人去后,歲月漫長,天上只有白云獨(dú)自悠悠飄蕩,想找黃鶴為伴,自不可得。
這兩句似有世事茫然,惆悵失意之嘆,情緒比較低沉。 第五、六兩句寫漢陽那邊的樹木清晰可見,鸚鵡洲上的青草十分茂盛。
“晴川”使眼前的境地更加明朗秀美,高樓、大江、茂樹、芳草、白云,全都沐浴在金色的陽光下,壯闊優(yōu)美,給人以深邃的感覺。最后兩句抒發(fā)離鄉(xiāng)去國之感,因此太陽已快落山,江上煙霧籠罩。
于是詩人便發(fā)出“鄉(xiāng)關(guān)何處是”的慨嘆。請調(diào)雖由明朗轉(zhuǎn)入了低沉,但卻描繪了另一種背景:樓閣、樹叢、青草,全在夕陽晚照之中;山腳、樓下,一江煙波。
這些景象雖引起游子的淡淡哀愁,但對于一般人來講,卻可以欣賞黃鶴樓的另一種風(fēng)貌。 總起看來,詩人從黃鶴樓寫起,八句詩幾乎句句不離黃鶴樓。
或?qū)憳堑拿蓙恚驅(qū)憳堑谋尘埃群蠼o黃鶴樓描繪了兩種風(fēng)姿又于登臨覽勝之時,抒發(fā)吊古懷鄉(xiāng)的思想感情,可以說是“即景生情”之作。 送友人 李白 譯文 青山橫臥在外城的北面,清澈的水圍繞著東城。
在此地你我一旦分手,就像孤蓬一樣隨風(fēng)飄蕩。 游子的心像浮云一樣飄忽不定,落日徐徐下山,似乎有所留戀。
揮手告別,從此離開,友人騎的離群的馬蕭蕭長鳴,似乎不忍離去。 賞析 首聯(lián)點明送別之地。
“橫”、“繞”兩字,寫出了青山白水與城為伴的情狀。景色是美好的,兩人就在這有山有水的城外話別。
頷聯(lián)是詩人對友人遠(yuǎn)行的看法。頷聯(lián)從友人和作者兩方面來寫離別之情。
此時友人即將告別遠(yuǎn)游他方,沒有明確的目標(biāo)和打算,行蹤會如浮云飄蕩一般;看到浮。
學(xué)習(xí)鳥網(wǎng)站是免費(fèi)的綜合學(xué)習(xí)網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習(xí)資料、學(xué)習(xí)資訊供大家學(xué)習(xí)參考,如學(xué)習(xí)資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實用范文實用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護(hù)知識產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請在一個月內(nèi)通知我們,我們會及時刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習(xí)鳥. 頁面生成時間:0.175秒