慶歷四年春,滕子京謫(zhé)守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢具興。乃重修岳陽(yáng)樓,增其舊制,刻唐賢今人詩(shī)賦于其上。屬(zhǔ)予(yú)作文以記之。 予觀(guān)夫(fú)巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠山,吞長(cháng)江,浩浩湯湯(shāng),橫無(wú)際涯;朝暉夕陰,氣象萬(wàn)千。此則岳陽(yáng)樓之大觀(guān)也,前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會(huì )于此,覽物之情,得無(wú)異乎? 若夫霪(yín)雨霏霏,連月不開(kāi),陰風(fēng)怒號,濁浪排空;日星隱曜(yào),山岳潛形;商旅不行,檣(qiáng)傾楫(jí)摧;薄(bó)暮冥冥,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國懷鄉,憂(yōu)讒畏譏,滿(mǎn)目蕭然,感極而悲者矣。 至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬(wàn)頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳;岸芷(zhǐ)汀(tīng)蘭,郁郁青青。而或長(cháng)煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂(lè )何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕(xié)忘,把酒臨風(fēng),其喜洋洋者矣。 嗟(jiē)夫!予(yú)嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?不以物喜,不以己悲;居廟堂之高則憂(yōu)其民;處(chù)江湖之遠則憂(yōu)其君。是進(jìn)亦憂(yōu),退亦憂(yōu)。然則何時(shí)而樂(lè )耶?其必曰“先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè )而樂(lè )”乎!噫!微斯人,吾誰(shuí)與歸? 時(shí)六年九月十五日。
慶歷四年的春天,滕子京被降職調到巴陵郡做太守。到了第二年,政事順利,百姓和樂(lè ),很多荒廢了的事業(yè)都興辦起來(lái)了。于是(滕子京)就重新修建岳陽(yáng)樓,擴大它舊時(shí)的規模,把唐代名家和現代賢人的詩(shī)賦刻在岳陽(yáng)樓上,囑咐我寫(xiě)文章來(lái)記述(重建岳陽(yáng)樓)這件事。 我看那巴陵郡的優(yōu)美景色,全集中在洞庭湖上。洞庭湖銜接著(zhù)遠處的山,吞吐著(zhù)長(cháng)江流水,水勢浩浩蕩蕩的樣子,寬闊無(wú)邊。清晨湖面上撒滿(mǎn)陽(yáng)光,傍晚又是一片陰暗,景物的變化無(wú)窮無(wú)盡。這就是岳陽(yáng)樓的雄偉景象,前人的記述很詳盡了。既然這樣,那么從這里往北直通巫峽,往南一直到瀟水與湘水,降職遠調的官吏和失意詩(shī)人,大多在這里聚會(huì ),他們欣賞景物的心情,大概沒(méi)有不同吧。 至于那連綿而密集的陰雨,整月不放晴,陰冷的風(fēng)呼嘯著(zhù),渾濁的浪頭沖擊著(zhù)天空,日月星辰隱藏了它們的光輝,高山隱匿了它的形跡;商人和旅客不能通行,桅桿倒下船槳折斷;傍晚天色昏暗,只聽(tīng)見(jiàn)老虎在長(cháng)嘯、猿猴在悲啼。這時(shí)登上岳陽(yáng)樓,就會(huì )有一種離開(kāi)國都懷念家鄉,擔心受人誹謗、害怕被人譏笑的心情,放眼望去,看到的都是蕭條冷落的景象,感慨到極點(diǎn)而又十分悲傷的感情。 到了春天氣候和暖,陽(yáng)光明媚的時(shí)候,湖面風(fēng)平浪靜,沒(méi)有驚濤駭浪,水天映照,一片碧綠,廣闊無(wú)際;沙鷗時(shí)而飛翔,時(shí)而停歇,美麗的魚(yú)兒在湖中游來(lái)游去;岸上的香草和小洲上的蘭花,香氣濃郁,顏色青翠。有時(shí)大片的煙霧完全消散,皎潔的月光照耀千里,湖水波動(dòng)時(shí),水面上的月光閃耀起金光;湖水平靜時(shí),明月映入水中,好似沉下一塊玉璧。漁人的歌聲一唱一和,這樣的樂(lè )趣哪有窮盡!這時(shí)登上這岳陽(yáng)樓,就會(huì )心情舒暢,精神愉快,榮耀和屈辱一并忘了,在清風(fēng)吹拂中端起酒來(lái)喝,真是喜洋洋啊! 唉!我曾經(jīng)探求過(guò)古時(shí)品德高尚的人的思想,或許不同于以上兩種心情,為什么呢?(是因為古時(shí)品德高尚的人)不因為外物(的好壞)和自己(的得失)而或喜或悲;那些古仁人在朝廷做官就為他的百姓擔憂(yōu);(不在朝廷做官而)處在僻遠的江湖間就為君主擔憂(yōu)。這進(jìn)入朝廷做官也擔憂(yōu),不做官也擔憂(yōu)。那么,什么時(shí)候才快樂(lè )呢?那一定要說(shuō)“在天下人憂(yōu)之前先憂(yōu),在天下人樂(lè )之后才樂(lè )”吧?唉!如果沒(méi)有這種人,我同誰(shuí)一道呢? 寫(xiě)于慶歷六年九月十五日。
慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。
越明年,政通人和,百廢具興,乃重修岳陽(yáng)樓,增其舊制,刻唐賢今人詩(shī)賦于其上。屬予作文以記之。
(具 通:俱) 予觀(guān)夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠山,吞長(cháng)江,浩浩湯湯,橫無(wú)際涯;朝暉夕陰,氣象萬(wàn)千。
此則岳陽(yáng)樓之大觀(guān)也,前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會(huì )于此,覽物之情,得無(wú)異乎? 若夫淫雨霏霏,連月不開(kāi),陰風(fēng)怒號,濁浪排空;日星隱曜,山岳潛形;商旅不行,檣傾楫摧;薄暮冥冥,虎嘯猿啼。
登斯樓也,則有去國懷鄉,憂(yōu)讒畏譏,滿(mǎn)目蕭然,感極而悲者矣。(隱曜 一作:隱耀;淫雨 通:霪雨) 至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬(wàn)頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳;岸芷汀蘭,郁郁青青。
而或長(cháng)煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂(lè )何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風(fēng),其喜洋洋者矣。 嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?不以物喜,不以己悲;居廟堂之高則憂(yōu)其民;處江湖之遠則憂(yōu)其君。
是進(jìn)亦憂(yōu),退亦憂(yōu)。然則何時(shí)而樂(lè )耶?其必曰“先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè )而樂(lè )”乎?噫!微斯人,吾誰(shuí)與歸? 時(shí)六年九月十五日。
慶歷四年春,滕子京謫(zhé)守巴陵郡。
越明年,政通人和,百廢具興。乃重修岳陽(yáng)樓,增其舊制,刻唐賢今人詩(shī)賦于其上。
屬(zhǔ)予(yú)作文以記之。 予觀(guān)夫(fú)巴陵勝狀,在洞庭一湖。
銜遠山,吞長(cháng)江,浩浩湯湯(shāng),橫無(wú)際涯;朝暉夕陰,氣象萬(wàn)千。此則岳陽(yáng)樓之大觀(guān)也,前人之述備矣。
然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會(huì )于此,覽物之情,得無(wú)異乎? 若夫霪(yín)雨霏霏,連月不開(kāi),陰風(fēng)怒號,濁浪排空;日星隱曜(yào),山岳潛形;商旅不行,檣(qiáng)傾楫(jí)摧;薄(bó)暮冥冥,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國懷鄉,憂(yōu)讒畏譏,滿(mǎn)目蕭然,感極而悲者矣。
至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬(wàn)頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳;岸芷(zhǐ)汀(tīng)蘭,郁郁青青。而或長(cháng)煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂(lè )何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕(xié)忘,把酒臨風(fēng),其喜洋洋者矣。
嗟(jiē)夫!予(yú)嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?不以物喜,不以己悲;居廟堂之高則憂(yōu)其民;處(chù)江湖之遠則憂(yōu)其君。是進(jìn)亦憂(yōu),退亦憂(yōu)。
然則何時(shí)而樂(lè )耶?其必曰“先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè )而樂(lè )”乎!噫!微斯人,吾誰(shuí)與歸? 時(shí)六年九月十五日。慶歷四年的春天,滕子京被降職調到巴陵郡做太守。
到了第二年,政事順利,百姓和樂(lè ),很多荒廢了的事業(yè)都興辦起來(lái)了。于是(滕子京)就重新修建岳陽(yáng)樓,擴大它舊時(shí)的規模,把唐代名家和現代賢人的詩(shī)賦刻在岳陽(yáng)樓上,囑咐我寫(xiě)文章來(lái)記述(重建岳陽(yáng)樓)這件事。
我看那巴陵郡的優(yōu)美景色,全集中在洞庭湖上。洞庭湖銜接著(zhù)遠處的山,吞吐著(zhù)長(cháng)江流水,水勢浩浩蕩蕩的樣子,寬闊無(wú)邊。
清晨湖面上撒滿(mǎn)陽(yáng)光,傍晚又是一片陰暗,景物的變化無(wú)窮無(wú)盡。這就是岳陽(yáng)樓的雄偉景象,前人的記述很詳盡了。
既然這樣,那么從這里往北直通巫峽,往南一直到瀟水與湘水,降職遠調的官吏和失意詩(shī)人,大多在這里聚會(huì ),他們欣賞景物的心情,大概沒(méi)有不同吧。 至于那連綿而密集的陰雨,整月不放晴,陰冷的風(fēng)呼嘯著(zhù),渾濁的浪頭沖擊著(zhù)天空,日月星辰隱藏了它們的光輝,高山隱匿了它的形跡;商人和旅客不能通行,桅桿倒下船槳折斷;傍晚天色昏暗,只聽(tīng)見(jiàn)老虎在長(cháng)嘯、猿猴在悲啼。
這時(shí)登上岳陽(yáng)樓,就會(huì )有一種離開(kāi)國都懷念家鄉,擔心受人誹謗、害怕被人譏笑的心情,放眼望去,看到的都是蕭條冷落的景象,感慨到極點(diǎn)而又十分悲傷的感情。 到了春天氣候和暖,陽(yáng)光明媚的時(shí)候,湖面風(fēng)平浪靜,沒(méi)有驚濤駭浪,水天映照,一片碧綠,廣闊無(wú)際;沙鷗時(shí)而飛翔,時(shí)而停歇,美麗的魚(yú)兒在湖中游來(lái)游去;岸上的香草和小洲上的蘭花,香氣濃郁,顏色青翠。
有時(shí)大片的煙霧完全消散,皎潔的月光照耀千里,湖水波動(dòng)時(shí),水面上的月光閃耀起金光;湖水平靜時(shí),明月映入水中,好似沉下一塊玉璧。漁人的歌聲一唱一和,這樣的樂(lè )趣哪有窮盡!這時(shí)登上這岳陽(yáng)樓,就會(huì )心情舒暢,精神愉快,榮耀和屈辱一并忘了,在清風(fēng)吹拂中端起酒來(lái)喝,真是喜洋洋啊! 唉!我曾經(jīng)探求過(guò)古時(shí)品德高尚的人的思想,或許不同于以上兩種心情,為什么呢?(是因為古時(shí)品德高尚的人)不因為外物(的好壞)和自己(的得失)而或喜或悲;那些古仁人在朝廷做官就為他的百姓擔憂(yōu);(不在朝廷做官而)處在僻遠的江湖間就為君主擔憂(yōu)。
這進(jìn)入朝廷做官也擔憂(yōu),不做官也擔憂(yōu)。那么,什么時(shí)候才快樂(lè )呢?那一定要說(shuō)“在天下人憂(yōu)之前先憂(yōu),在天下人樂(lè )之后才樂(lè )”吧?唉!如果沒(méi)有這種人,我同誰(shuí)一道呢? 寫(xiě)于慶歷六年九月十五日。
岳陽(yáng)樓記范仲淹(宋) 慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。
越明年,政通人和,百廢具興,乃重修岳陽(yáng)樓,增其舊制,刻唐賢今人詩(shī)賦于其上,屬予作文以記之。 予觀(guān)夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。
銜遠山,吞長(cháng)江,浩浩湯湯,橫無(wú)際涯;朝暉夕陰,氣象萬(wàn)千;此則岳陽(yáng)樓之大觀(guān)也,前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會(huì )于此,覽物之情,得無(wú)異乎? 若夫霪雨霏霏,連月不開(kāi);陰風(fēng)怒號,濁浪排空;日星隱耀,山岳潛形;商旅不行,檣傾楫摧;薄暮冥冥,虎嘯猿啼;登斯樓也,則有去國懷鄉,憂(yōu)讒畏譏,滿(mǎn)目蕭然,感極而悲者矣! 至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬(wàn)頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳,岸芷汀蘭,郁郁青青。
而或長(cháng)煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沈璧,漁歌互答,此樂(lè )何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘、把酒臨風(fēng),其喜洋洋者矣! 嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?不以物喜,不以己悲,居廟堂之高,則憂(yōu)其民;處江湖之遠,則憂(yōu)其君。是進(jìn)亦憂(yōu),退亦憂(yōu);然則何時(shí)而樂(lè )耶?其必曰:“先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè )而樂(lè )矣!”噫!微斯人,吾誰(shuí)與歸!時(shí)六年九月十五日。
慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。
越明年,政通人和,百廢具興。乃重修岳陽(yáng)樓,增其舊制,刻唐賢今人詩(shī)賦于其上。
屬予作文以記之。 予觀(guān)夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。
銜遠山,吞長(cháng)江,浩浩湯湯,橫無(wú)際涯;朝暉夕陰,氣象萬(wàn)千。此則岳陽(yáng)樓之大觀(guān)也。
前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會(huì )于此,覽物之情,得無(wú)異乎? 若夫霪雨霏霏,連月不開(kāi),陰風(fēng)怒號,濁浪排空;日星隱耀,山岳潛形;商旅不行,檣傾楫摧;薄暮冥冥,虎嘯猿啼。
登斯樓也,則有去國懷鄉,憂(yōu)讒畏譏,滿(mǎn)目蕭然,感極而悲者矣。 至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬(wàn)頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳;岸芷汀蘭,郁郁青青。
而或長(cháng)煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂(lè )何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風(fēng),其喜洋洋者矣。 嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?不以物喜,不以己悲;居廟堂之高則憂(yōu)其民;處江湖之遠則憂(yōu)其君。
是進(jìn)亦憂(yōu),退亦憂(yōu)。然則何時(shí)而樂(lè )耶?其必曰“先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè )而樂(lè )”乎。
噫!微斯人,吾誰(shuí)與歸? 時(shí)六年九月十五日。
劉禹錫:湖光秋月兩相和,潭面無(wú)風(fēng)鏡未,遙望洞庭山水色,白銀盤(pán)里一青螺 李白:帝子瀟湘去不還,空余秋草洞庭間。
淡掃明湖開(kāi)玉鏡,丹青畫(huà)出是君山 杜甫 :登岳陽(yáng)樓 昔聞洞庭水,今上岳陽(yáng)樓。 吳楚東南坼,乾坤日夜浮。
親朋無(wú)一字,老病有孤舟。 戎馬關(guān)山北,憑軒涕泗流 湘靈瑟,呂仙杯,坐攬云濤人宛在; 子美詩(shī),希文筆,題筆雪壁我重來(lái)。
后樂(lè ),先憂(yōu),范希文庶幾知道; 昔聞,今上,杜少陵始可言詩(shī)。 一樓何奇,杜少陵五言絕唱,范希文兩字關(guān)情,滕子京百廢俱興,呂純陽(yáng)三過(guò)必醉。
詩(shī)耶?儒耶?吏耶?仙耶?前不見(jiàn)古人,使我愴然涕下。 諸君試看,洞庭湖南極瀟湘,揚子江北通巫峽,巴陵山西來(lái)爽氣,岳州城東道崖疆。
渚者,流者,峙者,鎮者。此中有真意,問(wèn)誰(shuí)領(lǐng)會(huì )得來(lái)? 呂純陽(yáng),太糊涂,飛過(guò)來(lái),飛過(guò)去,一個(gè)神仙誰(shuí)在眼? 范仲淹,煞多事,什么先,什么后,萬(wàn)家憂(yōu)樂(lè )總關(guān)心. 洞庭天下水,岳陽(yáng)天下樓。
《岳陽(yáng)樓記》 范仲淹 慶歷四年春, 滕子京謫守巴陵郡。 越明年, 政通人和, 百廢俱興, 乃重修岳陽(yáng)樓, 增其舊制, 刻唐賢今人詩(shī)賦于其上, 屬予作文以記之。
予觀(guān)夫巴陵勝狀, 在洞庭一湖。 銜遠山, 吞長(cháng)江, 浩浩湯湯, 橫無(wú)際涯; 暉夕陰, 氣象萬(wàn)千; 此則岳陽(yáng)樓之大觀(guān)也, 前人之述備矣。
然則北通巫峽, 南極瀟湘, 遷客騷人, 多會(huì )于此, 覽物之情, 得無(wú)異乎? 若夫霪雨霏霏, 連月不開(kāi); 陰風(fēng)怒號, 濁浪排空; 日星隱耀, 山岳潛形; 商旅不行, 檣傾楫摧; 薄暮冥冥, 虎嘯猿啼; 登斯樓也, 則有去國懷鄉, 憂(yōu)讒畏譏, 滿(mǎn)目蕭然, 感極而悲者矣。 至若春和景明, 波瀾不驚, 上下天光, 一碧萬(wàn)頃; 沙鷗翔集, 錦鱗游泳, 岸芷汀蘭, 郁郁青青。
而或長(cháng)煙一空, 皓月千里, 浮光躍金, 靜影沉璧, 漁歌互答, 此樂(lè )何極! 登斯樓也, 則有心曠神怡, 寵辱皆忘, 把酒臨風(fēng), 其喜洋洋者矣。 嗟夫! 予嘗求古仁人之心, 或異二者之為, 何哉? 不以物喜, 不以己悲, 居廟堂之高, 則憂(yōu)其民; 處江湖之遠, 則憂(yōu)其君。
是進(jìn)亦憂(yōu), 退亦憂(yōu); 然則何時(shí)而樂(lè )耶? 其必曰: 先天下之憂(yōu)而憂(yōu), 后天下之樂(lè )而樂(lè )歟! 噫! 微斯人, 吾誰(shuí)與歸! 《登岳陽(yáng)樓》 杜甫 昔聞洞庭水,今上岳陽(yáng)樓。 吳楚東南坼,乾坤日夜浮。
親朋無(wú)一字,老病有孤舟。 戎馬關(guān)山北,憑軒涕泗流。
《與夏十二登岳陽(yáng)樓》 李白 樓觀(guān)岳陽(yáng)盡,川迥洞庭開(kāi)。 雁引愁心去,山銜好月來(lái)。
云間連下榻,天上接行杯。 醉后涼風(fēng)起,吹人舞袖回。
《岳陽(yáng)樓晚望》 唐 崔玨 乾坤千里水云間,釣艇如萍去復還。 樓上北風(fēng)斜卷席,湖中西日倒銜山。
懷沙有恨騷人往,鼓瑟無(wú)聲帝子閑。 何事黃昏尚凝睇,數行煙樹(shù)接荊蠻。
《道經(jīng)巴陵登岳陽(yáng)樓用孟襄陽(yáng)韻》楊維楨,元末 送客洞庭西,龍堆兩青青。 陳殿出空明,吳城連蒼莽。
春隨湖色深,風(fēng)將潮聲長(cháng)。 楊柳讀書(shū)堂,芙蓉采菱槳。
懷人故未休,望望欲成往。 《登岳陽(yáng)樓》 李東陽(yáng),明 突兀高樓正倚城,洞庭春水坐來(lái)生。
三江到海風(fēng)濤壯,萬(wàn)水浮空島嶼輕。 吳楚乾坤天下句,江湖廊廟古人情。
中流或有蛟龍窟,臥聽(tīng)君山笛里聲。 《巴陵》 唐寅 巴陵城西湖上樓,樓前波影涵清秋。
數點(diǎn)征帆天際落,不知誰(shuí)是五湖舟。 《岳陽(yáng)樓》錢(qián)大昕 清 杰閣出城墉,驚濤日夜舂。
地吞八百里,云浸兩三峰。 已極登臨目,真開(kāi)浩蕩胸。
不因承簡(jiǎn)命,那便壯游逢。 《過(guò)洞庭湖》許棠 唐 驚波常不定,半日鬢堪斑。
四顧疑無(wú)地,中流忽有山。 鳥(niǎo)高恒畏墜,帆遠卻如閑。
漁父閑相引,時(shí)歌浩渺間。 《臨江仙》滕子京 湖水連天天連水,秋來(lái)分外澄清。
君山自是小蓬瀛。氣蒸云夢(mèng)澤,波撼岳陽(yáng)城。
帝子有靈能鼓瑟,凄然依舊傷情。微聞蘭芷動(dòng)芳聲。
曲終人不見(jiàn),江上數峰青。 《賣(mài)花聲.題岳陽(yáng)樓》張舜民 宋 木葉下君山,空水漫漫。
十分斟酒斂芳顏。不是渭城西去客,休唱陽(yáng)關(guān)。
醉袖撫危闌,天淡云閑。何人此路得生還?回首夕陽(yáng)紅盡處,應是長(cháng)安。
先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè )而樂(lè )
“先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè )而樂(lè )”這句膾灸人口的名句,出自宋代文學(xué)家范仲淹的《岳陽(yáng)樓記》。它的意思是:應當在天下人憂(yōu)愁之前先憂(yōu)愁,在天下人都享樂(lè )之后才享樂(lè )。
用現在的話(huà)說(shuō),就是吃苦在前,享樂(lè )在后。這兩句話(huà)閃耀著(zhù)理想的光輝,跳動(dòng)著(zhù)民族的脈搏,孕育著(zhù)共產(chǎn)主義道德品質(zhì)的幼芽。“先天下之憂(yōu)而憂(yōu)”,好就好在一個(gè)“先”字上,“后天下之樂(lè )而樂(lè )”,妙就妙在一個(gè)“后”字上。“先”“后”對比,何等鮮明,真能啟人深思,發(fā)人深省。
學(xué)習?shū)B(niǎo)網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習資料、學(xué)習資訊供大家學(xué)習參考,如學(xué)習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.239秒