印度阿三是由“紅頭阿三”演變過來的,來自“十里洋場”時期的吳語上海話。
“紅頭阿三”語原是上海地方話,舊時上海有各國租界,英租界內(nèi)一般的差吏(小警察)多是從英殖民地印度調(diào)來的印度人,他們因為信仰錫克教,頭上都纏頭巾做為制服,印度警察的頭巾冠以‘紅色’,這是“紅頭”的由來。吳人極喜加“阿”字,而上海話中與“三”相關(guān)的詞匯(阿三、八三、癟三、十三點、豬頭三)多為貶義詞。
上海當年的英租界中經(jīng)常會有從印度調(diào)來的“公務員”,負責一些雜事,而這些印度人是英國人的忠實“爪牙”,整天警棍亂舞,因此上海人便蔑稱其為“阿三”。
印度阿三指印度人,一般含貶義。
[編輯本段]來歷 紅頭的來歷 印度阿三是由“紅頭阿三”演變過來的。“紅頭阿三”語源是上海地方話,舊時上海有各國租界,英租界內(nèi)一般的差吏(小警察)多是從英殖民地印度調(diào)來的印度人,他們因為信仰錫克教,頭上都纏頭巾做為制服,印度警察的頭巾冠以‘紅色’,這是“紅頭”的由來。
阿三的來歷 舊時上海灘的紅頭阿三阿三的來歷有幾種說法: 其一,那時的人形容猴子即“阿三”,舉凡洋人,在國人看來,皆如猴子般形貌舉止,尤其以印度人之面貌黧黑更甚,而且民族“優(yōu)越性”使然,覺得自家仍是高印度一頭,故此蔑稱印度人為“阿三”。 其二,據(jù)說因為印度人由于殖民地的關(guān)系,做公務員是要懂英語的,而他們因為懂英語的關(guān)系,卻也喜歡在中國人面前擺譜,通常在說一些不流利中文時,總會不自覺地加一句“I SAY。
”(我說。
)
由于 I say 的發(fā)音和“阿三”很接近,因此便有了“阿三”的稱呼。 其三,過去印度人因為自己是不結(jié)盟運動(亞非拉好幾十個國家組成的一個松散的聯(lián)盟)的領(lǐng)袖,便狂妄的宣稱美國是一極、前蘇聯(lián)是一極,而他們作為不結(jié)盟運動的領(lǐng)袖,是當之無愧的第三極。
于是中國人便叫他們“阿三”以戲謔之。 其四,不過英國體系的公務人員(尤其是警察)長久以來都習慣被稱呼為SIR,另外上海人一向習慣在單音節(jié)的單字前面添加一個“阿”字。
所以上海人叫著叫著就把阿Sir叫成了阿三。
“紅頭阿三”對如今年輕人來說可能是個陌生的名詞,但對現(xiàn)今六、七十歲的老上海來說卻是非常熟悉的。
之所以稱為“紅頭阿三”,原因大致有這幾種說法:凡印籍巡捕皆頭纏紅巾(實際上,印捕充任交通警、巡邏警的用紅巾纏頭,任看守警為黃巾纏頭)所以叫“紅頭”。關(guān)于“阿三”則有兩種說法:一說印度人是亡國奴,在上海人眼中的地位低于西捕和華捕列第三位;還有一種說法是印度人說話有口頭禪“I say”、“I say”,其諧音為“阿三”,紅頭加上阿三故稱“紅頭阿三”。
印捕是上海處于殖民地時的產(chǎn)物,在我國是獨一無二。1843年(清道光二十三年)8月上海被西方殖民者強迫開辟為通商口岸,外國冒險家紛至沓來,要求在上海購地建房。
當時清政府上海道臺宮慕久在英國領(lǐng)事巴富爾的威脅和欺騙下,于1845年11月29日以道臺名義,用告示形式公布了洋人的《上海租地章程》。從此,英租界成了英國侵略者在上海的“國中之國”。
1849年(清道光二十八年),法國領(lǐng)事敏體尼援引英國殖民者的先例,上海道臺麟桂屈服于殖民主義者的壓力,于1849年4月6日劃定法租界界址。 上海租界既然是“國中之國”,自然要有武裝力量及其他鎮(zhèn)壓工具,這便是萬國商團、艦隊水兵與巡捕。
萬國商團是租界武裝力量的主體,其主要職責是保衛(wèi)租界,一般不負社會治安之責。艦隊水兵是萬國商團的后盾。
巡捕,即警察。起先,巡捕一律由西方人擔任,故稱為西捕。
當時法租界公董局就有明文規(guī)定:“巡捕房人員應全部由法國人或宣布服從法國領(lǐng)事館,并從此歸法國裁判權(quán)管轄的外國人組成。”英租界最多時有西捕160名。
西捕薪水高,否則就找不到西捕,這樣開支就大了。另外,西捕有種種局限,比如微服偵察,其相貌特征根本無法掩飾;又比如去公共場所打聽,其語言障礙造成的困難也難以克服;再加上租界里有幫會組織,西捕由于種種原因很難深入進去,也物色不到合適的人選做耳目,破案效率不高,租界治安堪憂。
總之,從1854年開設巡捕房起,起先西捕還能應付。后來刑案隨人口激增而水漲船高,由清一色的西捕辦案,弊端更為突出,于是從1870年后改為允許華人充任巡捕,稱為華捕。
由于這一改變收效明顯,以致漸而主次倒置,即西捕大減、華捕大增。例如1883年英美公共租界有巡捕200名,華捕竟占170名之多。
以后,華捕越雇越多,殖民者怕不易控制,自1884年開始從英殖民地“進口”印度籍巡捕,即“紅頭阿三”。殖民者從印度“出口”巡捕時,對人員精心挑選,必須是印度的錫克族人,個個身高馬大,滿臉虬須,令人望而生畏。
但他們也有與西捕相似的短處,所以大多充當巡警、獄警與交通警。“紅頭阿三”來自英國殖民地,嚴格說來其身份比處在租界里的上海人還低,但他們是英國人的忠實“看家狗”。
狗仗人勢,整天警棍亂舞,讓上海人吃足苦頭,特別是那些攤販與車夫,挨“紅頭阿三”的警棍與皮靴更是家常便飯。殖民者為了利用 “紅頭阿三”為其忠實賣命,發(fā)他們的薪金比華捕高一倍,還配給住房等,并在當時的戈登路巡捕房內(nèi)(解放后為江寧路公安分局)建造了一座三層樓印度教堂。
印捕的存在隨著租界結(jié)束而取消。 法租界在這方面做法與英租界大致相同,他們“進口”的是安南巡捕,即越南人,在上海人看來,其體態(tài)、皮膚與廣東人相近,所以沒送他們什么綽號或代稱。
印度阿三是由“紅頭阿三”演變過來的,因為“紅頭阿三”就是指印度人。
“紅頭阿三”語源是上海地方話,舊時上海有(各國)租界,英租界內(nèi)一般的差吏(小警察)多是從英殖民地印度調(diào)來的印度人,他們因為信仰錫克教,頭上都纏頭巾(當然,沒當差前一般頭纏白巾),做為制服,印度警察的頭巾冠以‘紅色’,這是“紅頭”的由來。 至于阿三,有兩種說法: 其一,那時的人形容猴子即“阿三”(為何則不得而知),舉凡洋人,在國人看來,皆如猴子般形貌舉止,尤其以印度人之面貌黧黑更甚,而且民族“優(yōu)越性”使然,覺得自家仍是高印度一頭、、、故此特(蔑)稱印度人為‘阿三’ 其二,據(jù)說因為印度人由于殖民地的關(guān)系,做公務員是要懂英語的,而他們因為懂英語的關(guān)系,卻也喜歡在中國人面前擺譜,通常在說一些不流利中文時,總會不自覺地加一句“I SAY。
”(我說。)
由于 I say 的發(fā)音和“阿三”很接近,因此便有了“阿三”的稱呼。 還有一種版本,是當時印度自詡為繼美、蘇后世界的第三強國,于是我們就叫他們“阿三”以戲謔之 印度阿三的來歷是過去印度人因為自己是不結(jié)盟運動(亞非拉好幾十個國家組成的一個松散的聯(lián)盟)的領(lǐng)袖,便狂妄的宣稱美國是一極、前蘇聯(lián)是一極,而他們作為不結(jié)盟運動的領(lǐng)袖,是當之無愧的第三極。
自視頗高,根本沒把中國放在眼里,最后狂妄的和中國打了一架。當然,后果你也知道,中國人拿著塑料鞋底輕輕地抽了他兩下屁股,從此印度引為恥辱,說英雄打臉不打屁股,尤其是打完后還把褲子給提起來,又好生相勸的送回家,這更是奇恥大辱,到現(xiàn)在印度人還無法原諒中國。
自此,中國一些好事者便親切的稱呼印度為阿三。當然,后來稱自己為世界第三的還有越南,但中國人好象從來都是嗤之以鼻的,到現(xiàn)在也不見誰稱越南是阿三。
另一種說法:不只是上海,作為英殖民時候的香港也早將印度人稱作“印度阿三”。當時印度還沒加入不結(jié)盟運動。
另:話說七、八十年前,上海還是個租界,所以老外非常多、尤其是英國人,更是占了絕大多數(shù)!為了維護上海租界的治安,所以英國人找了很多來自印度的錫克教徒來當保安警察(當時的名詞叫做巡捕)。 這些印度佬的皮膚都很黑,加上宗教信仰之故,頭頂上都纏著紅巾。
所以上海人一開始都叫這些印度警察為「紅頭黑炭」。 不過英國體系的公務人員(尤其是警察)長久以來都習慣被稱呼為SIR(詳見成龍的警察系列電影,不是都叫警察為阿SIR或是警SIR嗎?)。
另外上海人一向習慣在單音節(jié)的單字前面添加一個「阿」字。所以上海人叫著叫著、就把阿Sir叫成了阿三,于是印度警察就被叫成了「紅頭阿三」了。
后來又過了幾個月,上海人發(fā)現(xiàn)并不是每一個印度人都是纏著紅巾的錫克教徒,印度還有很多不纏紅頭巾的其它宗教人民。所以上海人索性就把「紅頭阿三」改成了「印度阿三」,于是這個不禮貌的渾號就一直沿用至今、幾乎華人地區(qū)的每一個人都還是習慣叫印度人為「印度阿三」。
另外還有一種可信度頗高、已經(jīng)被列入俚語辭典大百科的說法!就是當時上海租界的民眾經(jīng)常要與這些印度警察溝通,不過中國人的英文不好、印度人的英文也是怪腔怪調(diào),所以當時上海的「警民溝通」可說是雞同鴨講、非常地不順暢! 不過上海人居然從這種雞同鴨講式的溝通上,又找到了新的樂子。因為他們發(fā)現(xiàn)印度警察每回遇上了舌尖嘴利的上海民眾的時候,總是會面紅耳赤、吞吞吐吐,喜歡結(jié)結(jié)巴巴地反復講著:「I Say。
..I Say。..」。
所以上海人就把印度警察的經(jīng)典結(jié)巴名句:「I Say」、用上海話來發(fā)音,又變成了「阿三」。 就是因為以上這兩種有點莫名其妙的原因,所以「印度人」與「印度阿三」之間,從此就被硬生生地畫上了等號。
想起來,印度人也真的蠻冤枉的!平白無故就多了「印度阿三」這個渾號! 再周星馳大話西游里,唐僧綽號“那個印度阿三”,搞笑之極。 小平同志說過了:我們中國永遠不搞霸權(quán),不強出頭,永遠不當老大!印度甘地聽后感嘆的說:“唉!看來我們只有做千年老三的份了!” 印度阿三因此得名。
還木有完結(jié)
LZ你不想想,最后作者說過,阿三的故事還會出番外篇,真正的大結(jié)局還沒有結(jié)束
隨便讓我猜想一下故事后來會發(fā)現(xiàn)什么
其中在第4集還是第5集來著不是有個安娜嗎,可是后來她就不見了
老頭被感染成僵尸可是他沒有死,后面他可能還會出來
還有賣給阿三房主的那個夢瑤,她賣的房子里面的僵尸可能跟她有關(guān),后面她也有可能會出
阿三不是有個2B之斧嗎,那個斧頭不是很碉堡的嗎,可阿三為什么后來卻用了鋸刃,后來他還會不會用2B之斧砍僵尸
還有個出場人物,第2集問阿三要水電費,網(wǎng)費,煤氣費,電話費。。。。。的那貨呢
還有小神在前幾集的時候不是去水池的泡澡嗎,可后來不是被阿三給搞死在水池里的嗎,那為什么后來他還是登場了,后面的故事他還會不會繼續(xù)復活
他吉的老大不是在警察局的嗎,可后來有個收網(wǎng)費,警察局的人很多,后來會不會去支援阿三他們
。。。。。。。。。
本人猜想純屬虛假,切勿當真只是猜想而已
望采納
上海租界時代的產(chǎn)物印度阿三的來歷 “紅頭阿三”對如今年輕人來說可能是個陌生的名詞,但對現(xiàn)今六、七十歲的老上海來說卻是非常熟悉的。
之所以稱為“紅頭阿三”,原因大致有這幾種說法:凡印籍巡捕皆頭纏紅巾(實際上,印捕充任交通警、巡邏警的用紅巾纏頭,任看守警為黃巾纏頭)所以叫“紅頭”。 關(guān)于“阿三”則有兩種說法:一說印度人是亡國奴,在上海人眼中的地位低于西捕和華捕列第三位;還有一種說法是印度人說話有口頭禪“I say”、“I say”,其諧音為“阿三”,紅頭加上阿三故稱“紅頭阿三”。
印捕是上海處于殖民地時的產(chǎn)物,在我國是獨一無二。 1843年(清道光二十三年)8月上海被西方殖民者強迫開辟為通商口岸,外國冒險家紛至沓來,要求在上海購地建房。
當時清政府上海道臺宮慕久在英國領(lǐng)事巴富爾的威脅和欺騙下,于1845年11月29日以道臺名義,用告示形式公布了洋人的《上海租地章程》。從此,英租界成了英國侵略者在上海的“國中之國”。
1849年(清道光二十八年),法國領(lǐng)事敏體尼援引英國殖民者的先例,上海道臺麟桂屈服于殖民主義者的壓力,于1849年4月6日劃定法租界界址。 上海租界既然是“國中之國”,自然要有武裝力量及其他鎮(zhèn)壓工具,這便是萬國商團、艦隊水兵與巡捕。
萬國商團是租界武裝力量的主體,其主要職責是保衛(wèi)租界,一般不負社會治安之責。艦隊水兵是萬國商團的后盾。
巡捕,即警察。起先,巡捕一律由西方人擔任,故稱為西捕。
當時法租界公董局就有明文規(guī)定:“巡捕房人員應全部由法國人或宣布服從法國領(lǐng)事館,并從此歸法國裁判權(quán)管轄的外國人組成。 ”英租界最多時有西捕160名。
西捕薪水高,否則就找不到西捕,這樣開支就大了。另外,西捕有種種局限,比如微服偵察,其相貌特征根本無法掩飾;又比如去公共場所打聽,其語言障礙造成的困難也難以克服;再加上租界里有幫會組織,西捕由于種種原因很難深入進去,也物色不到合適的人選做耳目,破案效率不高,租界治安堪憂。
總之,從1854年開設巡捕房起,起先西捕還能應付。后來刑案隨人口激增而水漲船高,由清一色的西捕辦案,弊端更為突出,于是從1870年后改為允許華人充任巡捕,稱為華捕。
由于這一改變收效明顯,以致漸而主次倒置,即西捕大減、華捕大增。例如1883年英美公共租界有巡捕200名,華捕竟占170名之多。
以后,華捕越雇越多,殖民者怕不易控制,自1884年開始從英殖民地“進口”印度籍巡捕,即“紅頭阿三”。殖民者從印度“出口”巡捕時,對人員精心挑選,必須是印度的錫克族人,個個身高馬大,滿臉虬須,令人望而生畏。
但他們也有與西捕相似的短處,所以大多充當巡警、獄警與交通警。 “紅頭阿三”來自英國殖民地,嚴格說來其身份比處在租界里的上海人還低,但他們是英國人的忠實“看家狗”。
狗仗人勢,整天警棍亂舞,讓上海人吃足苦頭,特別是那些攤販與車夫,挨“紅頭阿三”的警棍與皮靴更是家常便飯。殖民者為了利用 “紅頭阿三”為其忠實賣命,發(fā)他們的薪金比華捕高一倍,還配給住房等,并在當時的戈登路巡捕房內(nèi)(解放后為江寧路公安分局)建造了一座三層樓印度教堂。
印捕的存在隨著租界結(jié)束而取消。 法租界在這方面做法與英租界大致相同,他們“進口”的是安南巡捕,即越南人,在上海人看來,其體態(tài)、皮膚與廣東人相近,所以沒送他們什么綽號或代稱。
學習鳥網(wǎng)站是免費的綜合學習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學習資料、學習資訊供大家學習參考,如學習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學作文/實用范文實用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡傳播權(quán)保護條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請在一個月內(nèi)通知我們,我們會及時刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學習鳥. 頁面生成時間:0.116秒