【酬樂(lè )天揚州初逢席上見(jiàn)贈】
巴山楚水凄涼地,二十三年棄置身。
懷舊空吟聞笛賦,到鄉翻似爛柯人。
沉舟側畔千帆過(guò),病樹(shù)前頭萬(wàn)木春。
今日聽(tīng)君歌一曲,暫憑杯酒長(cháng)精神。
棄置:拋棄。
【注釋】
這首詩(shī)是劉禹錫在唐敬宗寶歷二年(826年)歲暮,從和州返回洛陽(yáng),途經(jīng)揚州與白居易相會(huì )時(shí)所作。
酬:這里是以詩(shī)相答的意思。樂(lè )天:指白居易,字樂(lè )天。使君:稱(chēng)刺史。
巴山楚水:指四川和兩湖一帶。劉禹錫先后被貶到朗州、連州、夔州、和州等地,夔州古屬巴國,其它地方大都屬楚國。
二十三年:從唐順宗永貞元年(805)永貞革新失敗后劉禹錫被貶官為連州刺史到寫(xiě)此詩(shī)時(shí),前后共二十二年,因第二年才能回到京城,所以說(shuō)23年。
棄置:拋棄。
聞笛賦:指西晉向秀的《思舊賦》。序文中說(shuō):自己經(jīng)過(guò)嵇康,因寫(xiě)此賦追念他。劉禹錫借用這個(gè)典故懷念已死去的王叔文、柳宗元等人。
翻:副詞,反而。
爛柯人:傳說(shuō)晉人王質(zhì)進(jìn)山砍柴,看見(jiàn)兩個(gè)童子下棋。片刻,童子問(wèn)王質(zhì)為何不去,王質(zhì)才驚悟過(guò)來(lái),見(jiàn)斧柄已經(jīng)腐爛。回到家鄉,已歷百年,無(wú)人相識(見(jiàn)《述異記》)。劉禹錫借這個(gè)故事表達世事滄桑,人事全非,暮年返鄉恍如隔世的心情。
歌一曲:指白居易作的《醉贈劉二十八使君》一詩(shī)。
長(cháng)(zhǎng):增長(cháng),振作。
【譯文】
巴山楚水凄涼地,二十三年棄置地。
在巴山楚水這個(gè)凄涼的地方,度過(guò)了二十三年淪落的光陰。
懷舊空吟聞笛賦,到鄉翻似爛柯人。
懷念故友徒然吟誦《思舊賦》,久謫歸來(lái)感到已非舊時(shí)光景。
沉舟側畔千帆過(guò),病樹(shù)前頭萬(wàn)木春。
沉船的旁邊正有千帆駛過(guò),病樹(shù)的前頭卻是萬(wàn)木爭春。
今日聽(tīng)君歌一曲,暫憑杯酒長(cháng)精神。
今天聽(tīng)了你為我吟誦《醉贈劉二十八使君》,暫且借這一杯美酒振奮精神。
酬樂(lè )天揚州初逢席上見(jiàn)贈 劉禹錫(唐) 巴山楚水凄涼地,二十三年棄置身。
懷舊空吟聞笛賦,到鄉翻似爛柯人。 沉舟側畔千帆過(guò),病樹(shù)前頭萬(wàn)木春。
今日聽(tīng)君歌一曲,暫憑杯酒長(cháng)精神。 [編輯本段]【注釋】 這首詩(shī)是劉禹錫在唐敬宗寶歷二年(826年)歲暮,從和州返回洛陽(yáng),途經(jīng)揚州與白居易相會(huì )時(shí)所作。
酬:這里是以詩(shī)相答的意思。樂(lè )天:指白居易,字樂(lè )天。
使君:稱(chēng)刺史。 巴山楚水:指四川和兩湖一帶。
劉禹錫先后被貶到朗州、連州、夔州、和州等地,夔州古屬巴國,其它地方大都屬楚國。 二十三年:從唐順宗永貞元年(805)永貞革新失敗后劉禹錫被貶官為連州刺史到寫(xiě)此詩(shī)時(shí),前后共二十二年,因第二年才能回到京城,所以說(shuō)23年。
棄置:拋棄。 聞笛賦:指西晉向秀的《思舊賦》。
序文中說(shuō):自己經(jīng)過(guò)嵇康,因寫(xiě)此賦追念他。劉禹錫借用這個(gè)典故懷念已死去的王叔文、柳宗元等人。
翻:副詞,反而。 翻似:倒好像。
爛柯人:傳說(shuō)晉人王質(zhì)進(jìn)山砍柴,看見(jiàn)兩個(gè)童子下棋。看到局終,童子問(wèn)王質(zhì)為何不去,王質(zhì)才驚悟過(guò)來(lái),見(jiàn)斧柄已經(jīng)腐爛。
回到家鄉,已歷百年,無(wú)人相識(見(jiàn)《述異記》)。劉禹錫借這個(gè)故事表達世事滄桑,人事全非,暮年返鄉恍如隔世的心情。
歌一曲:指白居易作的《醉贈劉二十八使君》一詩(shī)。 長(cháng)(zhǎng):增長(cháng),振作。
[編輯本段]【譯文】 在巴山楚水這個(gè)凄涼的地方,度過(guò)了二十三年淪落的光陰。 懷念故友時(shí)吟誦《思舊賦》,久謫歸來(lái)感到已非舊時(shí)光景。
翻覆的船只旁仍有千千萬(wàn)萬(wàn)的帆船,枯萎的樹(shù)木前面也有千千萬(wàn)萬(wàn)樹(shù)木欣欣向榮. 今天聽(tīng)了你為我吟誦《醉贈劉二十八使君》,深受感動(dòng),暫且借這一杯美酒振奮精神。 [編輯本段]【作者小傳】 劉禹錫(772-842),字夢(mèng)得 ,晚年自號廬山人,彭城(今江蘇徐州)人,是匈奴人的后裔。
唐代中晚期詩(shī)人、哲學(xué)家。他的家庭是一個(gè)世代以儒學(xué)相傳的書(shū)香門(mén)第。
政治上主張革新,是王叔文派政治革新活動(dòng)的中心人物之一。 詩(shī)現存800余首。
其學(xué)習民歌,反映民眾生活和風(fēng)土人情的詩(shī),題材廣闊,風(fēng)格上汲取巴蜀民歌含蓄宛轉、樸素優(yōu)美的特色,清新自然,健康活潑,充滿(mǎn)生活情趣。其諷刺詩(shī)往往以寓言托物手法,抨擊鎮壓永貞革新的權貴,涉及較廣的社會(huì )現象。
晚年所作,風(fēng)格漸趨含蓄,諷刺而不露痕跡。 劉禹錫耳濡目染,加上天資聰穎,敏而好學(xué),從小就才學(xué)過(guò)人,氣度非凡。
他十九歲游學(xué)長(cháng)安,上書(shū)朝廷。二十一歲,與柳宗元同榜考中進(jìn)士。
同年又考中了博學(xué)宏詞科。 后來(lái)在政治上不得意被貶為朗州司馬。
他沒(méi)有自甘沉淪,而是以積極樂(lè )觀(guān)的精神進(jìn)行創(chuàng )作,積極向民歌學(xué)習,創(chuàng )作了《采菱行》等仿民歌體詩(shī)歌。 一度奉詔還京后,劉禹錫又因詩(shī)句"玄都觀(guān)里桃千樹(shù),盡是劉郎去后栽"觸怒新貴被貶為連州刺史。
后被任命為江州刺史,在那里創(chuàng )作了大量的《竹枝詞》。名句很多,廣為傳誦。
824年夏,他寫(xiě)了著(zhù)名的《西塞山懷古》:"王浚樓船下益州,金陵王氣黯然收。千尋鐵鎖沉江底,一片降幡出石頭。
人世幾回傷往事,山形依舊枕寒流。今逢四海為家日,故壘蕭蕭蘆荻秋。
"這首詩(shī)為后世的文學(xué)評論家所激賞,認為是含蘊無(wú)窮的唐詩(shī)杰作。 后來(lái),幾經(jīng)多次調動(dòng),劉禹錫被派往蘇州擔任刺史。
當時(shí)蘇州發(fā)生水災,饑鴻遍野。他上任以后開(kāi)倉賑饑,免賦減役,很快使人民從災害中走出,過(guò)上了安居樂(lè )業(yè)的生活。
蘇州人民愛(ài)戴他,感激他,就把曾在蘇州擔任過(guò)刺史的韋應物、白居易和他合稱(chēng)為"三杰",建立了三賢堂。皇帝也對他的政績(jì)予以褒獎,賜給他紫金魚(yú)袋。
劉禹錫晚年回到洛陽(yáng),任太子賓客,與朋友交游賦詩(shī),生活閑適。死后被追贈為戶(hù)部尚書(shū)。
劉禹錫寫(xiě)的《陋室銘》,全文共81字,字字珠璣。但許多人可能不知道,這篇名作是劉禹錫一氣之下?lián)]毫寫(xiě)成的。
貞元九年(793),劉禹錫中進(jìn)士后,官至太子賓客,加檢校禮部尚書(shū),可謂官運亨通。后因他參加王叔文的永貞革新運動(dòng),得罪了當朝權貴寵臣,被德宗皇帝貶至安徽和州當通判。
按當時(shí)地方官府的規定,他本應住衙門(mén)三間三廈的官邸。可是,和州的知縣是個(gè)勢利之徒,他見(jiàn)劉禹錫貶官而來(lái),便多般刁難。
先是安排他住在縣城南門(mén),不久,又要他搬至北門(mén),由原先的三間屋縮小到一間半,不久又要他搬居城中。半年之間,連搬三次家,住房一次比一次狹小,一次比一次簡(jiǎn)陋,全家老小根本無(wú)法安身。
劉禹錫覺(jué)得這縣官欺人太甚,憤然提筆寫(xiě)下了《陋室銘》一文,并請大書(shū)法家柳公權書(shū)碑勒石,立于門(mén)前,以示“紀念”,一時(shí)轟動(dòng)朝野。 斯時(shí)被貶為廣西柳州刺史的柳宗元,與劉禹錫是同榜進(jìn)士,詩(shī)歌唱酬,友誼殊深。
當他讀到《陋室銘》后,獲知劉禹錫遭受勢利小人冷遇時(shí),憤懣不平,立即上書(shū)朝廷請求:“情愿以自己被遣之地柳州換和州,雖得重罪,死不恨。”雖未獲準,但足可見(jiàn)“患難識知己,文人更相親”的高貴品質(zhì)。
人世滄桑,歲月如流。勢利小人早已化作黃土一抔,而劉禹錫的《陋室銘》,卻光照歷史,留傳千古。
元九年進(jìn)士,登博學(xué)鴻詞科,授監察御史,因參加王叔文變法,反對宦官和藩鎮割據勢力,失敗后被貶為朗州司馬,遷連州刺史。后因宰相裴度力薦,任太子賓客,加檢校禮部尚書(shū),世。
意思是自己被貶謫到巴山楚水這些荒涼的地區,二十三年就如同棄置在道旁一樣。
巴山楚水:指四川和兩湖一帶。劉禹錫先后被貶到朗州、連州、夔州、和州等地,夔州古屬巴國,其它地方大都屬楚國。
二十三年:從唐順宗永貞元年(805)永貞革新失敗后劉禹錫被貶官為連州刺史到寫(xiě)此詩(shī)時(shí),前后共二十二年,因第二年才能回到京城,所以說(shuō)23年。
“凄涼地”和“棄置身”這些富有感情色彩的字句的渲染,讓讀者在了解和同情作者長(cháng)期謫居的痛苦經(jīng)歷中,感覺(jué)到詩(shī)人抑制已久的憤激心情,具有較強的藝術(shù)感染力。
『出處』
《酬樂(lè )天揚州初逢席上見(jiàn)贈》
唐代 劉禹錫
巴山楚水/凄涼地,二十三年/棄置身。
懷舊空吟/聞笛賦,到鄉翻似/爛柯人。
沉舟側畔/千帆過(guò),病樹(shù)前頭/萬(wàn)木春。
今日聽(tīng)君/歌一曲,暫憑杯酒/長(cháng)精神。
巴山楚水凄涼地,二十三年棄置身是說(shuō)自己謫居在巴山楚水這荒涼的地區,算來(lái)已經(jīng)二十三年了。
一來(lái)一往,顯出朋友之間推心置腹的親切關(guān)系由此引出下面的話(huà)題。附劉禹錫的《酬樂(lè )天揚州初逢席上見(jiàn)贈》原詩(shī)及賞析:巴山楚水凄涼地,二十三年棄置身。
懷舊空吟聞笛賦,到鄉翻似爛柯人。沉舟側畔千帆過(guò),病樹(shù)前頭萬(wàn)木春。
今日聽(tīng)君歌一曲,暫憑杯酒長(cháng)精神。賞析“樂(lè )天”,白居易的表字。
“見(jiàn)贈”指白居易贈給作者的。劉禹錫這首酬答詩(shī),接過(guò)白詩(shī)的話(huà)頭,著(zhù)重抒寫(xiě)這特定環(huán)境中自己的感情。
白的贈詩(shī)中,白居易對劉禹錫的遭遇無(wú)限感慨,最后兩句說(shuō):“亦知合被才名折,二十三年折太多。”一方面感嘆劉禹錫的不幸命運,另一方面又稱(chēng)贊了劉禹錫的才氣與名望。
大意是說(shuō):你該當遭到不幸,誰(shuí)叫你的才名那么高呢!可是二十三年的不幸,未免過(guò)分了。這兩句詩(shī),在同情之中又包含著(zhù)贊美.顯得十分委婉。
因為白居易在詩(shī)的末尾說(shuō)到二十三年,所以劉禹錫在詩(shī)的開(kāi)頭就接著(zhù)說(shuō):“巴山楚水凄涼地,二十三年棄置身。”自己謫居在巴山楚水這荒涼的地區,算來(lái)已經(jīng)二十三年了。
一來(lái)一往,顯出朋友之間推心置腹的親切關(guān)系。接著(zhù),詩(shī)人很自然地發(fā)出感慨道:“懷舊空吟聞笛賦,到鄉翻似爛柯人。”
說(shuō)自己在外二十三年,如今回來(lái),許多老朋友都已去世,只能徒然地吟誦“聞笛賦”表示悼念而已。此番回來(lái)恍如隔世,覺(jué)得人事全非,不再是舊日的光景了。
后一句用王質(zhì)爛柯的典故,既暗示了自己貶謫時(shí)間的長(cháng)久,又表現了世態(tài)的變遷,以及回歸之后生疏而悵惘的心情,涵義十分豐富。
學(xué)習?shū)B(niǎo)網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習資料、學(xué)習資訊供大家學(xué)習參考,如學(xué)習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.206秒