杜甫《詠懷古跡》(其二)
搖落深知宋玉悲[1],風(fēng)流儒雅亦吾師。
悵望千秋一灑淚,蕭條異代不同時。
江山故宅空文藻,云雨荒臺豈夢思?
最是楚宮俱泯滅[2],舟人指點(diǎn)到今疑。
賞析
詠懷古跡,原詩共五首,每首各詠一古跡,但并非專寫古跡,而是借對古人與古事的題詠,以抒發(fā)自己的感情。本篇是組詩中的第二首,通過對戰(zhàn)國時楚國文學(xué)家宋玉的懷念,以寄寓身世之感。宋玉故宅在歸州(今湖北省秭歸縣),杜甫自蜀出峽時,經(jīng)其地而憑吊之。詩人與宋玉相隔千年,當(dāng)他來到此地,展現(xiàn)在他眼前的,是一片人亡宅空、凄清寂寥的破敗古跡。此情此景,當(dāng)然會引發(fā)坎坷終生的老詩人胸中無窮的悲感。所以詩的首聯(lián)即滿含深情地自述對于宋玉的透徹理解與無限傾慕。“搖落”是宋玉名作《九辯》中的用詞。原句云:“悲哉秋之為氣也,蕭瑟兮草木搖落而變衰”。其文的主要內(nèi)容有二:一是悲秋景之寥落,二是傷自身之飄零。杜甫在宋玉故宅誦宋玉之文,傷宋玉,亦以自傷。說是深知宋玉悲秋的緣由,也就是與其發(fā)生了強(qiáng)烈共鳴。這里下一“深”字,既表示對宋玉理解的程度,又顯出千古文人遭遇相同的悲哀。這樣,詩一開頭就對吟詠對象灌注了濃烈的感情,為全篇的抒情定下了基調(diào)。第二句的“風(fēng)流”,言宋玉的品格;“儒雅”,言宋玉的文才。全句說,宋玉無論品德與文學(xué),都足以作自己的老師。頷聯(lián)“悵望千秋一灑淚,蕭條異代不同時”承上“深知”而來,寫自己和宋玉之間極為寶貴的異代知音關(guān)系。這是一聯(lián)悲涼凄婉的流水對,它以目窮今古、思接千載的心靈自述,向人們表達(dá)了詩人的如下哀痛之感。自己雖然和宋玉懸隔千秋,恨不同時,但卻有類似的身世遭遇和深刻的思想共鳴;可惜的是,自己作為后人雖能知宋玉,卻不能使自己也為宋玉所知了。到這里,作者已經(jīng)是完全以吟詠對象為賓,以主觀感情的宣泄為主了。試看“悵望”與“灑淚”云云,已使抒情主人公的形象呼之欲出;而“蕭條”的感嘆,雖是嘆古人之早亡,哀宋玉之生不逢時,但何嘗不是兼指詩人自己大半生的漂泊落魄!
詩的頸聯(lián),惋惜宋玉生前身后都不被人們理解,對這位異代知音一灑同情之淚。上句先說:宋玉留下住宅,裝點(diǎn)江山,可惜其人已不能見,只是空讓后人讀他的那些文章(“文藻”,文采,指宋玉的作品)罷了。下句更進(jìn)一步說:就連宋玉文章的意蘊(yùn)和價(jià)值也并未真正為人們所了解?!霸朴昊呐_”,指宋玉《高唐賦》序中所寫神女故事。序中說宋玉和楚襄王“游于云夢之臺,望高唐之觀”,宋玉為襄王敘述楚懷王曾夢見神女,神女自稱住在“巫山之陽,高丘之岨。旦為行云,暮為行雨。朝朝暮暮,陽臺之下?!边@個故事,本是宋玉虛構(gòu)來諷諫襄王的,并非懷王真有此夢,巫山真有此神。后人不懂宋玉作賦之意,竟附會出“云雨荒臺”的古跡來。杜甫認(rèn)為,這對宋玉來說真是可悲得很。不過,稍堪慰藉的是,宋玉畢竟留下了千年不滅的文名,這比那身死國滅、遺跡無存的楚王,是強(qiáng)得太多了。所以詩的末聯(lián)以楚王故宮的難以確定遺址來反襯宋玉遺跡的留存,借以安慰宋玉,同時也安慰與宋玉同操文學(xué)之業(yè)的自己。這兩句的意思是說;宋玉文章猶存,足以千古不朽。而楚王宮殿則是真正的泯滅了,就連漁夫雖指點(diǎn)其遺址也不能確定無疑??梢娢膶W(xué)家雖際遇不順,因有作品傳世,在后人心中還有地位,這一點(diǎn)就是那些生前得意的帝王所萬不能及的了。這些言外感慨之意,體現(xiàn)了詩人對于文學(xué)家的地位和價(jià)值的充分自信與肯定。
【典 故】 明朝王翱有一個女兒,嫁給京郊某個官員。
夫人很疼愛女兒,每次接女兒回娘家,女婿都固執(zhí)的不讓走,怨恨的對妻子說:“你父親做吏部尚書,調(diào)我到京城任職,那么你就可以從早到晚侍奉母親;況且調(diào)動我就像搖落樹葉一樣容易,可你父親為什么這么吝嗇呢?”女兒捎話給母親。一天晚上,夫人擺上酒,跪在地上,將這個意思告訴王翱。
王翱大怒,拿起桌上的器物打傷了夫人,離家到朝房住宿,十多天以后才回府。最終也沒有給女婿調(diào)職。
王翱做都御史時,和一個太監(jiān)一起鎮(zhèn)守遼東。這個太監(jiān)很守法,與王翱相處很好。
后來,王翱改任兩廣總督,這個太監(jiān)送給王翱四枚大珠。王翱堅(jiān)決推辭,太監(jiān)說: “這珠不是受賄得來的。
過去先皇把僧保鄭和所買的西洋珠賞賜給左右近臣,我得到八枚,現(xiàn)在拿出一半為你贈別,你本來就知道我并不貪財(cái)啊。”王翱收下大珠子,放入所穿的上衣里,把它縫好。
后來回朝,太監(jiān)已經(jīng)死了,王翱找到太監(jiān)的兩個侄子。王翱問他們說:“你們的老人廉潔,你們大概不免苦于貧困吧?”二人都說:“是的。”
王翱說:“如果你們有所經(jīng)營,我?guī)椭銈兂鲥X。”二人嘴里答應(yīng)了,但是心里不信。
王翱屢次催促他們,一定要按說定的辦。於是他們假造一張五百兩銀子的買房契約,告訴王翱。
王翱拆開上衣,拿出大珠子交給他們。 “如振落葉”形容非常容易。
意思是:落葉飄零是深知宋玉的悲哀,他的風(fēng)流儒雅堪當(dāng)我的老師。
出處:《詠懷古跡五首·其二》
原文:
《詠懷古跡五首·其二》
【作者】杜甫 【朝代】唐
搖落深知宋玉悲,風(fēng)流儒雅亦吾師。
悵望千秋一灑淚,蕭條異代不同時。
江山故宅空文藻,云雨荒臺豈夢思。
最是楚宮俱泯滅,舟人指點(diǎn)到今疑。
譯文 :
落葉飄零是深知宋玉的悲哀,他的風(fēng)流儒雅堪當(dāng)我的老師。悵望千秋往事灑下同情淚水,身世同樣凄涼可惜生不同時。
江山依舊故宅猶在空留文藻,云雨荒臺難道真是荒唐夢思。最可嘆楚王宮殿早蕩然無存,駕船人還指點(diǎn)遺跡讓人生疑。
擴(kuò)展資料:
《詠懷古跡五首》是唐代偉大詩人杜甫于唐代宗大歷元年(766年)在夔州(治今重慶奉節(jié))寫成的組詩。
這五首詩分別吟詠了庾信、宋玉、王昭君、劉備、諸葛亮等人在長江三峽一帶留下的古跡,贊頌了五位歷史人物的文章學(xué)問、心性品德、偉績功勛,并對這些歷史人物凄涼的身世、壯志未酬的人生表示了深切的同情。
并寄寓了自己仕途失意、顛沛流離的身世之感,抒發(fā)了自身的理想、感慨和悲哀。全詩語言凝練,氣勢渾厚,意境深遠(yuǎn)。
創(chuàng)作背景:
這組詩是詠古跡懷古人進(jìn)而感懷自己的作品。作者于唐代宗大歷元年(766年)從夔州出三峽,到江陵,先后游歷了宋玉宅、庾信古居、昭君村、永安宮、先主廟、武侯祠等古跡,對于古代的才士、國色、英雄、名相,深表崇敬,寫下了《詠懷古跡五首》,以抒情懷。
1、摘自《全后周文》枯樹賦
“況復(fù)風(fēng)云不感,羈旅無歸,未能采葛,還成食薇,沈淪窮巷,蕪沒荊扉,既傷搖落,彌嗟變衰?!痘茨献印吩疲骸澳救~落,長年悲。”斯之謂矣。乃為歌曰:“建章三月火,黃河千里槎。若非金谷滿園樹,即是河陽一縣花?!被复笏抉R聞而嘆曰:“昔年移柳,依依漢南;今看搖落,凄江潭。樹猶如此,人何以堪。”
《全后周文》是清朝嚴(yán)可均輯寫的
2、《世說新語》中有這樣一段故事,“桓公北征,經(jīng)金城,前為瑯琊時種柳,皆已十圍,慨然曰:‘木猶如此,人何以堪?’于是攀枝執(zhí)條,泫然流淚?!?/p>
它說的是公元三百六十九年,大司馬桓溫統(tǒng)帥五萬人馬第三次北伐,途經(jīng)數(shù)十年前的舊地金城,見自己當(dāng)年種的柳樹均已達(dá)十圍,忍不住攀執(zhí)著柳樹的枝條,感慨落淚,并感嘆到:“木猶如此,人何以堪?!?/p>
樹尚且禁不住時間的磨損和風(fēng)霜,何況是人?
南朝詩人庾信羈留北地作《枯樹賦》,曾引此典來抒故園之思:“昔年移柳,依依江南。今看搖落,凄愴江潭。樹猶如此,人何以堪?!?/p>
據(jù)說,晚年毛澤東經(jīng)常誦讀的就是《枯樹賦》。無論是樹,還是人,都逃不過時間的手。像毛澤東,可以打敗國民黨,可以讓數(shù)億人舉著紅寶書向自己高呼“萬歲”,但他也逃不過時間的損傷,身體一樣要衰敗。
搖落處意思:一作“正搖落”。
寂寂江山搖落處
出自唐代劉長卿的《長沙過賈誼宅》
三年謫宦此棲遲,萬古惟留楚客悲。
秋草獨(dú)尋人去后,寒林空見日斜時。
漢文有道恩猶薄,湘水無情吊豈知。
寂寂江山搖落處,憐君何事到天涯。
譯文
賈誼被貶在此地居住三年,可悲遭遇千萬代令人傷情。
我在秋草中尋覓人跡不在,寒林里空見夕陽緩緩斜傾。
漢文帝重才恩德尚且淡薄,湘江水無意憑吊有誰知情?
寂寞冷落深山里落葉紛紛,可憐你不知因何天涯飄零?
學(xué)習(xí)鳥網(wǎng)站是免費(fèi)的綜合學(xué)習(xí)網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習(xí)資料、學(xué)習(xí)資訊供大家學(xué)習(xí)參考,如學(xué)習(xí)資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護(hù)知識產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請?jiān)谝粋€月內(nèi)通知我們,我們會及時刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習(xí)鳥. 頁面生成時間:0.155秒