1、情人怨遙夜,竟夕起相思。--《望月懷遠》唐代張九齡
解釋?zhuān)河星橹硕荚购拊乱孤L(cháng),整夜里不眠而把親人懷想。
2、相思相見(jiàn)知何日?此時(shí)此夜難為情。--《三五七言》唐代李白
解釋?zhuān)号笥雅沃?zhù)相見(jiàn),卻不知在何日,這個(gè)時(shí)節,這樣的夜晚,相思夢(mèng)難成。
3、不見(jiàn)去年人,淚濕春衫袖。--《生查子·元夕》宋代歐陽(yáng)修
解釋?zhuān)涸僖部床坏饺ツ甑墓嗜耍瑴I珠兒不覺(jué)濕透了衣裳。
4、長(cháng)相思兮長(cháng)相憶,短相思兮無(wú)窮極。--《三五七言》唐代李白
解釋?zhuān)河肋h的相思永遠的回憶,短暫的相思卻也無(wú)止境。
5、愿君多采擷,此物最相思。--《相思》唐代王維
解釋?zhuān)合M寄畹娜藘憾喽嗖杉⌒〖t豆引人相思。
6、一寸相思千萬(wàn)緒。人間沒(méi)個(gè)安排處。--《蝶戀花·春暮》宋代李冠
解釋?zhuān)簩λf(wàn)般思念,在遼闊的天地里,竟無(wú)一處可以安排“我”的相思愁緒。
7、當君懷歸日,是妾斷腸時(shí)。--《春思》唐代李白
解釋?zhuān)寒斈銘涯罴覉@盼歸之日,早就思念你而愁腸百結。
8、思婦高樓上,當窗應未眠。--《關(guān)山月》南北朝徐陵
解釋?zhuān)海ㄏ氡兀┢拮哟藭r(shí)正站在高樓上,對著(zhù)窗戶(hù)遙望遠在邊關(guān)的我而沒(méi)有睡覺(jué)。
9、天涯地角有窮時(shí),只有相思無(wú)盡處。--《玉樓春·春恨》宋代:晏殊
解釋?zhuān)禾煅牡亟窃龠h也有窮盡終了那一天,只有懷人的愁思卻是無(wú)限綿長(cháng)、沒(méi)有盡期啊。
10、唯有相思似春色,江南江北送君歸。--《送沈子歸江東》唐代王維
解釋?zhuān)褐挥邢嗨嫉膭e恨像無(wú)邊的春色,不論江南江北時(shí)刻送你把家歸。
《長(cháng)相思·其一》 作者:李白 長(cháng)相思,在長(cháng)安。
絡(luò )緯秋啼金井闌,微霜凄凄簟色寒。 孤燈不明思欲絕,卷帷望月空長(cháng)嘆。
美人如花隔云端,上有青冥之高天, 下有淥水之波瀾。天長(cháng)地遠魂飛苦, 夢(mèng)魂不到關(guān)山難。
長(cháng)相思,摧心肝。 【注解】: 1、絡(luò )緯:又名莎雞,俗稱(chēng)紡織娘。
2、金井闌:精美的井闌。 3、簟色寒:指竹席的涼意。
【韻譯】: 長(cháng)相思呵長(cháng)相思,我們相思在長(cháng)安, 秋天蟋蟀常悲鳴,聲聲出自金井闌。 薄霜凄凄送寒氣,竹席已覺(jué)生涼寒; 夜里想她魂欲斷,孤燈伴我昏暗暗。
卷起窗簾望明月,對月徒然獨長(cháng)嘆; 如花似玉美人呵,仿佛相隔在云端! 青青冥冥呵,上是無(wú)邊無(wú)垠的藍天, 清水渺渺呵,下是浩浩湯湯的波瀾。 天長(cháng)長(cháng)來(lái)地迢迢,靈魂飛越多辛苦; 關(guān)山重重相阻隔,夢(mèng)魂相見(jiàn)也艱難。
長(cháng)相思呵長(cháng)相思,每每相思摧心肝! 【評析】: 這兩首詩(shī),都是訴述相思之苦。 其一,以秋聲秋景起興,寫(xiě)男思女。
所思美人,遠在長(cháng)安。天和地遠,關(guān)山阻遏,夢(mèng)魂難越,見(jiàn)面為難。
或以為此詩(shī)別有寄托,是詩(shī)人被迫離開(kāi)長(cháng)安后,對唐玄宗的懷念。喻守真以為“不能說(shuō)他別有寄托,完全詠的‘長(cháng)相思’本意”,此說(shuō)有其道理。
其二,以春花春風(fēng)起興,寫(xiě)女思男。望月懷思,撫琴寄情,憶君懷君,悱惻纏綿。
真有“人比黃花瘦”之嘆。這兩首詩(shī),在《李太白詩(shī)集》中,一收卷三,一收卷六。
所寫(xiě)時(shí)地迥異,格調也截然不同,實(shí)為風(fēng)馬牛不相及。但蘅塘退士輯為先后,看起來(lái)似乎是一對男女,天各一方,各抒相思之苦,其實(shí)不然。
《長(cháng)相思·其二》 作者:李白 日色欲盡花含煙,月明欲素愁不眠。 趙瑟初停鳳凰柱,蜀琴欲奏鴛鴦弦。
此曲有意無(wú)人傳,愿隨春風(fēng)寄燕然。 憶君迢迢隔青天,昔日橫波目,今作流淚泉。
不信妾斷腸,歸來(lái)看取明鏡前。 【注解】: 1、趙瑟:相傳古代趙國的人善彈瑟。
瑟:弦樂(lè )器。 2、鳳凰柱:或是瑟柱上雕飾鳳凰形狀。
3、蜀琴句:舊注謂蜀琴與司馬相如琴挑故事有關(guān)。按:鮑照有“蜀琴抽白雪”句。
白居易也有“蜀琴安膝上,《周易》在床頭”句。李賀“吳絲蜀桐張高秋”,王琦注云:“蜀中桐木宜為樂(lè )器,故曰蜀桐。”
蜀桐實(shí)即蜀琴。似古人詩(shī)中常以蜀琴喻佳琴,恐與司馬相如、卓文君事無(wú)關(guān)。
鴛鴦弦也只是為了強對鳳凰柱。 【韻譯】: 夕陽(yáng)西下暮色朦朧,花蕊籠罩輕煙, 月華如練,我思念著(zhù)情郎終夜不眠。
柱上雕飾鳳凰的趙瑟,我剛剛停奏, 心想再彈奏蜀琴,又怕觸動(dòng)鴛鴦弦。 這飽含情意的曲調,可惜無(wú)人傳遞, 但愿它隨著(zhù)春風(fēng),送到遙遠的燕然。
憶情郎呵、情郎他迢迢隔在天那邊, 當年遞送秋波的雙眼, 而今成了流淚的源泉。 您若不信賤妾懷思肝腸欲斷, 請歸來(lái)看看明鏡前我的容顏! 【評析】: 這兩首詩(shī),都是訴述相思之苦。
其一,以秋聲秋景起興,寫(xiě)男思女。所思美人,遠在長(cháng)安。
天和地遠,關(guān)山阻遏,夢(mèng)魂難越,見(jiàn)面為難。或以為此詩(shī)別有寄托,是詩(shī)人被迫離開(kāi)長(cháng)安后,對唐玄宗的懷念。
喻守真以為“不能說(shuō)他別有寄托,完全詠的‘長(cháng)相思’本意”,此說(shuō)有其道理。 其二,以春花春風(fēng)起興,寫(xiě)女思男。
望月懷思,撫琴寄情,憶君懷君,悱惻纏綿。真有“人比黃花瘦”之嘆。
這兩首詩(shī),在《李太白詩(shī)集》中,一收卷三,一收卷六。所寫(xiě)時(shí)地迥異,格調也截然不同,實(shí)為風(fēng)馬牛不相及。
但蘅塘退士輯為先后,看起來(lái)似乎是一對男女,天各一方,各抒相思之苦,其實(shí)不然。 長(cháng)相思 云一〔纟咼〕,玉一梭, 澹澹衫兒薄薄羅, 輕顰雙黛螺。
秋風(fēng)多,雨相和, 簾外芭蕉三兩窠, 夜長(cháng)人奈何! 長(cháng)相思 花似伊 柳似伊 花柳青春人別離 低頭雙淚垂 長(cháng)江東 長(cháng)江西 兩岸鴛鴦兩處飛 相逢知幾時(shí) 長(cháng)相思·別情 白居易 汴水流, 泗水流, 流到瓜州古渡頭, 吳山點(diǎn)點(diǎn)愁。 思悠悠, 恨悠悠, 恨到歸時(shí)方始休, 月明人倚樓。
【注釋】 ①汴水:源于河南,東南流入安徽宿縣、泗縣,與泗水合流,入淮河。 ②泗水:源于山東曲阜,經(jīng)徐州后,與汴水合流入淮河。
③瓜州:在今江蘇省揚州市南面。 ④吳山:泛指江南群山。
⑤悠悠:深長(cháng)的意思。 【評解】 這首《長(cháng)相思》,寫(xiě)一位女子倚樓懷人。
在朦朧的月色下,映入她眼簾的山容水態(tài),都充滿(mǎn)了哀愁。前三句用三個(gè)“流”字,寫(xiě)出水的蜿蜒曲折,也釀造成低徊纏綿的情韻。
下面用兩個(gè)“悠悠”,更增添了愁思的綿長(cháng)。全詞以“恨”寫(xiě)“愛(ài)”,用淺易流暢的語(yǔ)言,和諧的音律,表現人物的復雜感情。
特別是那一派流瀉的月光,更烘托出哀怨憂(yōu)傷的氣氛,增強了藝術(shù)感染力,顯示出這首小詞言簡(jiǎn)意富、詞淺昧深的特點(diǎn)。 【集評】 俞陛云《唐五代兩宋詞選釋》:此詞若“晴空冰柱”,通體虛明,不著(zhù)跡象,而含情無(wú)際。
由汴而泗而江,心逐流波,愈行愈遠,直到天末吳山,仍是愁痕點(diǎn)點(diǎn),凌虛著(zhù)想,音調復動(dòng)宕入古。第四句用一“愁”字,而前三句皆化“愁”痕,否則汴泗交流,與人何涉耶!結句盼歸時(shí)之人月同圓,昔日愁眼中山色江光,皆入倚樓一笑矣。
黃升《花庵詞選》:此詞上四句,皆談錢(qián)塘景。 《詞譜》卷二:《長(cháng)相思》,唐教坊曲名。
此詞“汴水流”一首為正體,其余押韻異同,皆變格也。此詞前后段起二句,俱用疊韻。
《刪補唐詩(shī)選脈箋釋會(huì )通評林》卷六十引黃升云。
舊夢(mèng)依稀,往事迷離,春花秋月里
如霧里看花,水中望月,飄來(lái)又浮去
君來(lái)有聲,君去無(wú)語(yǔ),翻云覆雨里
雖兩情相惜,兩心相怡,得來(lái)復失去
有詩(shī)待和,有歌待應,有心待相系
望長(cháng)相思,望長(cháng)相守,卻空留琴與笛
以情相悅,以心相許,以身相偎依
愿勿相忘,愿勿相負,又奈何恨與欺
得非所愿,愿非所得
看命運嘲弄,造化游戲
真情諾諾,終于隨亂紅飛花去
期盼明月,期盼朝陽(yáng),期盼春風(fēng)浴
可逆風(fēng)不解,挾雨伴雪,摧梅折枝去
鳳凰于飛,翙翙其羽,遠去無(wú)痕跡
聽(tīng)梧桐細雨,瑟瑟其葉,隨風(fēng)搖記憶
梧桐細雨,瑟瑟其葉,隨風(fēng)搖記憶.
舊夢(mèng)依稀,往事迷離,春花秋月里 如霧里看花,水中望月,飄來(lái)又浮去 君來(lái)有聲,君去無(wú)語(yǔ),翻云覆雨里 雖兩情相惜,兩心相怡,得來(lái)復失去 有詩(shī)待和,有歌待應,有心待相系 望長(cháng)相思,望長(cháng)相守,卻空留琴與笛 以情相悅,以心相許,以身相偎依 愿勿相忘,愿勿相負,又奈何恨與欺 得非所愿,愿非所得 看命運嘲弄,造化游戲 真情諾諾,終于隨亂紅飛花去 期盼明月,期盼朝陽(yáng),期盼春風(fēng)浴 可逆風(fēng)不解,挾雨伴雪,摧梅折枝去 鳳凰于飛,翙翙其羽,遠去無(wú)痕跡 聽(tīng)梧桐細雨,瑟瑟其葉,隨風(fēng)搖記憶 梧桐細雨,瑟瑟其葉,隨風(fēng)搖記憶。
1、《長(cháng)相思》
清代作家納蘭性德
山一程,水一程,身向榆關(guān)那畔行,夜深千帳燈。
風(fēng)一更,雪一更,聒碎鄉心夢(mèng)不成,故園無(wú)此聲。
譯文:
將士們不辭辛苦地跋山涉水,馬不停蹄地向著(zhù)山海關(guān)進(jìn)發(fā)。夜已經(jīng)深了,千萬(wàn)個(gè)帳篷里都點(diǎn)起了燈。外面正刮著(zhù)風(fēng)、下著(zhù)雪,驚醒了睡夢(mèng)中的將士們,勾起了他們對故鄉的思念,故鄉是多么的溫暖寧靜呀,哪有這般狂風(fēng)呼嘯、雪花亂舞的聒噪之聲。
2、《長(cháng)相思·一重山》
五代作家李煜
一重山,兩重山。山遠天高煙水寒,相思楓葉丹。
菊花開(kāi),菊花殘。塞雁高飛人未還,一簾風(fēng)月閑。
譯文:
一重又一重,重重疊疊的山啊。山遠天高,煙云水氣又冷又寒,可我的思念像火焰般的楓葉那樣。
菊花開(kāi)了又落了,時(shí)令交替輪換。塞北的大雁在高空振翅南飛,可是思念的人卻還沒(méi)有回來(lái)。只有簾外的風(fēng)月無(wú)思無(wú)憂(yōu)。
3、《長(cháng)相思·汴水流》
唐代作家白居易
汴水流,泗水流,流到瓜州古渡頭。吳山點(diǎn)點(diǎn)愁。
思悠悠,恨悠悠,恨到歸時(shí)方始休。月明人倚樓。
譯文:
懷念丈夫的思潮,就像那汴水、泗水一樣朝著(zhù)南方奔流,一直流到瓜洲渡口,愁思像那江南群山,起起伏伏。
思念呀,怨恨呀,哪里才是盡頭?除非你歸來(lái)才會(huì )罷休。一輪皓月當空照,而我倚樓獨自憂(yōu)愁。
4、《長(cháng)相思·花似伊》
宋代作家歐陽(yáng)修
花似伊,柳似伊。花柳青春人別離。低頭雙淚垂。
長(cháng)江東,長(cháng)江西。兩岸鴛鴦兩處飛。相逢知幾時(shí)。
譯文:
看著(zhù)花兒像你一樣,柳枝像你一樣;花兒柳枝已青的春天,人卻要別離,低下頭不禁流下兩行清淚。
長(cháng)江的東邊,還有那長(cháng)江的西邊,兩岸的鴛鴦在東西兩處飛舞著(zhù),我們什么時(shí)候才能再次相逢呢?
5、《長(cháng)相思·云一渦》
五代作家李煜
云一緺,玉一梭,淡淡衫兒薄薄羅。輕顰雙黛螺。
秋風(fēng)多,雨相和,簾外芭蕉三兩窠。夜長(cháng)人奈何!
譯文:
一束盤(pán)起的發(fā)髻,一根玉簪插在其上,清淡顏色的上衣配上輕盈的羅裙,不知為何輕輕皺起眉頭。
獨自站在窗邊,風(fēng)聲和雨聲交雜在一起,窗外的芭蕉也是三三兩兩的,這漫漫的寂寥長(cháng)夜叫人怎么辦才好。
長(cháng)相思 白居易
汴水流,泗水流,流到瓜洲古渡頭。吳山點(diǎn)點(diǎn)愁。
思悠悠,恨悠悠,恨到歸時(shí)方始休。月明人倚樓。
長(cháng)相思 李煜
一重山,兩重山, 山遠天高煙水寒, 相思楓葉丹。
鞠花開(kāi),鞠花殘, 塞雁高飛人未還, 一簾風(fēng)月閑。
長(cháng)相思 馮延巳
紅滿(mǎn)枝,綠滿(mǎn)枝,宿雨厭厭睡起遲,閑庭花影移。
憶歸期,數歸期。夢(mèng)見(jiàn)雖多相見(jiàn)稀,相逢知幾時(shí)。
長(cháng)相思 陸游
暮山青。暮霞明。夢(mèng)筆橋頭艇子橫。蘋(píng)風(fēng)吹酒醒。
看潮生。看潮平。小住西陵莫較城。莼絲初可烹。
長(cháng)相思 林逋
吳山青,越山青。兩岸青山相送迎,誰(shuí)知離別情?
君淚盈,妾淚盈。羅帶同心結未成,江頭潮已平。
長(cháng)相思 晏幾道
長(cháng)相思,長(cháng)相思。若問(wèn)相思甚了期,除非相見(jiàn)時(shí)。
長(cháng)相思,長(cháng)相思。欲把相思說(shuō)似誰(shuí),淺情人不知。
長(cháng)相思 歐陽(yáng)修
花似伊,柳似伊,花柳青春人別離,低頭雙淚垂。
長(cháng)江東,長(cháng)江西,兩岸鴛鴦兩處飛,相逢知幾時(shí)。
長(cháng)相思 許有壬
夢(mèng)揚州。到揚州。明月長(cháng)街十二樓。珠簾不上鉤。
為誰(shuí)憂(yōu)。為誰(shuí)愁。愁得春風(fēng)人白頭。見(jiàn)花應自羞。
《長(cháng)相思·其一》 作者:李白 長(cháng)相思,在長(cháng)安。
絡(luò )緯秋啼金井闌,微霜凄凄簟色寒。 孤燈不明思欲絕,卷帷望月空長(cháng)嘆。
美人如花隔云端,上有青冥之高天, 下有淥水之波瀾。天長(cháng)地遠魂飛苦, 夢(mèng)魂不到關(guān)山難。
長(cháng)相思,摧心肝。 【注解】: 1、絡(luò )緯:又名莎雞,俗稱(chēng)紡織娘。
2、金井闌:精美的井闌。 3、簟色寒:指竹席的涼意。
【韻譯】: 長(cháng)相思呵長(cháng)相思,我們相思在長(cháng)安, 秋天蟋蟀常悲鳴,聲聲出自金井闌。 薄霜凄凄送寒氣,竹席已覺(jué)生涼寒; 夜里想她魂欲斷,孤燈伴我昏暗暗。
卷起窗簾望明月,對月徒然獨長(cháng)嘆; 如花似玉美人呵,仿佛相隔在云端! 青青冥冥呵,上是無(wú)邊無(wú)垠的藍天, 清水渺渺呵,下是浩浩湯湯的波瀾。 天長(cháng)長(cháng)來(lái)地迢迢,靈魂飛越多辛苦; 關(guān)山重重相阻隔,夢(mèng)魂相見(jiàn)也艱難。
長(cháng)相思呵長(cháng)相思,每每相思摧心肝! 【評析】: ??這兩首詩(shī),都是訴述相思之苦。 ??其一,以秋聲秋景起興,寫(xiě)男思女。
所思美人,遠在長(cháng)安。天和地遠,關(guān)山阻遏,夢(mèng)魂難越,見(jiàn)面為難。
或以為此詩(shī)別有寄托,是詩(shī)人被迫離開(kāi)長(cháng)安后,對唐玄宗的懷念。喻守真以為“不能說(shuō)他別有寄托,完全詠的‘長(cháng)相思’本意”,此說(shuō)有其道理。
??其二,以春花春風(fēng)起興,寫(xiě)女思男。望月懷思,撫琴寄情,憶君懷君,悱惻纏綿。
真有“人比黃花瘦”之嘆。這兩首詩(shī),在《李太白詩(shī)集》中,一收卷三,一收卷六。
所寫(xiě)時(shí)地迥異,格調也截然不同,實(shí)為風(fēng)馬牛不相及。但蘅塘退士輯為先后,看起來(lái)似乎是一對男女,天各一方,各抒相思之苦,其實(shí)不然。
《長(cháng)相思·其二》 作者:李白 日色欲盡花含煙,月明欲素愁不眠。 趙瑟初停鳳凰柱,蜀琴欲奏鴛鴦弦。
此曲有意無(wú)人傳,愿隨春風(fēng)寄燕然。 憶君迢迢隔青天,昔日橫波目,今作流淚泉。
不信妾斷腸,歸來(lái)看取明鏡前。 【注解】: 1、趙瑟:相傳古代趙國的人善彈瑟。
瑟:弦樂(lè )器。 2、鳳凰柱:或是瑟柱上雕飾鳳凰形狀。
3、蜀琴句:舊注謂蜀琴與司馬相如琴挑故事有關(guān)。按:鮑照有“蜀琴抽白雪”句。
白居易也有“蜀琴安膝上,《周易》在床頭”句。李賀“吳絲蜀桐張高秋”,王琦注云:“蜀中桐木宜為樂(lè )器,故曰蜀桐。”
蜀桐實(shí)即蜀琴。似古人詩(shī)中常以蜀琴喻佳琴,恐與司馬相如、卓文君事無(wú)關(guān)。
鴛鴦弦也只是為了強對鳳凰柱。 【韻譯】: 夕陽(yáng)西下暮色朦朧,花蕊籠罩輕煙, 月華如練,我思念著(zhù)情郎終夜不眠。
柱上雕飾鳳凰的趙瑟,我剛剛停奏, 心想再彈奏蜀琴,又怕觸動(dòng)鴛鴦弦。 這飽含情意的曲調,可惜無(wú)人傳遞, 但愿它隨著(zhù)春風(fēng),送到遙遠的燕然。
憶情郎呵、情郎他迢迢隔在天那邊, 當年遞送秋波的雙眼, 而今成了流淚的源泉。 您若不信賤妾懷思肝腸欲斷, 請歸來(lái)看看明鏡前我的容顏! 【評析】: ??這兩首詩(shī),都是訴述相思之苦。
??其一,以秋聲秋景起興,寫(xiě)男思女。所思美人,遠在長(cháng)安。
天和地遠,關(guān)山阻遏,夢(mèng)魂難越,見(jiàn)面為難。或以為此詩(shī)別有寄托,是詩(shī)人被迫離開(kāi)長(cháng)安后,對唐玄宗的懷念。
喻守真以為“不能說(shuō)他別有寄托,完全詠的‘長(cháng)相思’本意”,此說(shuō)有其道理。 ??其二,以春花春風(fēng)起興,寫(xiě)女思男。
望月懷思,撫琴寄情,憶君懷君,悱惻纏綿。真有“人比黃花瘦”之嘆。
??這兩首詩(shī),在《李太白詩(shī)集》中,一收卷三,一收卷六。所寫(xiě)時(shí)地迥異,格調也截然不同,實(shí)為風(fēng)馬牛不相及。
但蘅塘退士輯為先后,看起來(lái)似乎是一對男女,天各一方,各抒相思之苦,其實(shí)不然。 長(cháng)相思 云一〔纟咼〕,玉一梭, 澹澹衫兒薄薄羅, 輕顰雙黛螺。
秋風(fēng)多,雨相和, 簾外芭蕉三兩窠, 夜長(cháng)人奈何! 長(cháng)相思 花似伊 柳似伊 花柳青春人別離 低頭雙淚垂 長(cháng)江東 長(cháng)江西 兩岸鴛鴦兩處飛 相逢知幾時(shí) 長(cháng)相思·別情 白居易 汴水流, 泗水流, 流到瓜州古渡頭, 吳山點(diǎn)點(diǎn)愁。 思悠悠, 恨悠悠, 恨到歸時(shí)方始休, 月明人倚樓。
【注釋】 ①汴水:源于河南,東南流入安徽宿縣、泗縣,與泗水合流,入淮河。 ②泗水:源于山東曲阜,經(jīng)徐州后,與汴水合流入淮河。
③瓜州:在今江蘇省揚州市南面。 ④吳山:泛指江南群山。
⑤悠悠:深長(cháng)的意思。 【評解】 這首《長(cháng)相思》,寫(xiě)一位女子倚樓懷人。
在朦朧的月色下,映入她眼簾的山容水態(tài),都充滿(mǎn)了哀愁。前三句用三個(gè)“流”字,寫(xiě)出水的蜿蜒曲折,也釀造成低徊纏綿的情韻。
下面用兩個(gè)“悠悠”,更增添了愁思的綿長(cháng)。全詞以“恨”寫(xiě)“愛(ài)”,用淺易流暢的語(yǔ)言,和諧的音律,表現人物的復雜感情。
特別是那一派流瀉的月光,更烘托出哀怨憂(yōu)傷的氣氛,增強了藝術(shù)感染力,顯示出這首小詞言簡(jiǎn)意富、詞淺昧深的特點(diǎn)。 【集評】 俞陛云《唐五代兩宋詞選釋》:此詞若“晴空冰柱”,通體虛明,不著(zhù)跡象,而含情無(wú)際。
由汴而泗而江,心逐流波,愈行愈遠,直到天末吳山,仍是愁痕點(diǎn)點(diǎn),凌虛著(zhù)想,音調復動(dòng)宕入古。第四句用一“愁”字,而前三句皆化“愁”痕,否則汴泗交流,與人何涉耶!結句盼歸時(shí)之人月同圓,昔日愁眼中山色江光,皆入倚樓一笑矣。
黃升《花庵詞選》:此詞上四句,皆談錢(qián)塘景。 《詞譜》卷二:《長(cháng)相思》,唐教坊曲名。
此詞“汴水流”一首為正體,其余押韻異同,皆變格也。此詞前后段起二句,俱用疊韻。
《刪補唐詩(shī)選脈箋釋會(huì )。
長(cháng)相思 【其一】 長(cháng)相思,在長(cháng)安。
絡(luò )緯秋啼金井闌, 微霜凄凄簟色寒。 孤燈不明思欲絕, 卷帷望月空長(cháng)嘆。
美人如花隔云端。 上有青冥之高天, 下有淥水之波瀾。
天長(cháng)路遠魂飛苦, 夢(mèng)魂不到關(guān)山難。 長(cháng)相思,摧心肝。
【其二】 日色欲盡花含煙, 月明欲素愁不眠。 趙瑟初停鳳凰柱, 蜀琴欲奏鴛鴦弦。
此曲有意無(wú)人傳, 愿隨春風(fēng)寄燕然。 憶君迢迢隔青天。
昔時(shí)橫波目, 今作流淚泉。 不信妾腸斷, 歸來(lái)看取明鏡前。
【其三】 美人在時(shí)花滿(mǎn)堂, 美人去后花馀床。 床中繡被卷不寢, 至今三載聞?dòng)嘞恪?/p>
香亦竟不滅, 人亦竟不來(lái)。 相思黃葉落, 白露濕青苔。
《長(cháng)相思》是唐代詩(shī)人李白的作品,共有三首。 第一首詩(shī)通過(guò)描寫(xiě)景色,渲染氣氛,抒寫(xiě)男女相思,似有寄意 第二首詩(shī)白描了思婦彈琴寄意、借曲傳情、流淚斷腸、望眼欲穿的情景,表現思婦對遠征親人的深情懷念 第三首詩(shī)以花和床為意象,賦予情感,抒寫(xiě)男主人公對心上人的思念。
附注譯文: 【其一】 日日夜夜地思念啊,我思念的人在長(cháng)安。 秋夜里紡織娘在井欄啼鳴, 微霜浸透了竹席分外清寒。
孤燈昏暗暗思情無(wú)限濃烈, 卷起窗簾望明月仰天長(cháng)嘆。 親愛(ài)的人相隔在九天云端。
上面有長(cháng)空一片渺渺茫茫, 下面有清水卷起萬(wàn)丈波瀾。 天長(cháng)地遠日夜跋涉多艱苦, 夢(mèng)魂也難飛越這重重關(guān)山。
日日夜夜地思念啊,相思之情痛斷心肝。 【其二】 日色將盡花兒如含著(zhù)煙霧, 月光如水心中愁?lèi)炿y安眠。
剛停止彈撥鳳凰柱的趙瑟, 又拿起蜀琴撥動(dòng)那鴛鴦弦。 只可惜曲雖有意無(wú)人相傳, 但愿它隨著(zhù)春風(fēng)飛向燕然。
思念你隔著(zhù)遠天不能相見(jiàn)。 過(guò)去那雙顧盼生輝的眼睛, 今天已成淚水奔淌的清泉。
假如不相信我曾多么痛苦, 請回來(lái)明鏡里看憔悴容顏。 【其三】 美人在時(shí),有鮮花滿(mǎn)堂; 美人去后,只剩下這寂寞的空床。
床上卷起不睡的錦繡襲被, 至今三年猶存曇香。 香氣是經(jīng)久不潤了, 而人竟也有去無(wú)回。
這黃葉飄髦更增添了多少相思? 露水都已沾濕了門(mén)外的青苔。
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:2.700秒