子夜吳歌四首
春歌
秦地羅敷女,采桑綠水邊。
素手青條上,紅妝白日鮮。
蠶饑妾欲去,五馬莫留連。
夏歌
鏡湖三百里,菡萏發(fā)荷花。
五月西施采,人看隘若耶。
回舟不待月,歸去越王家。
秋歌
長安一片月,萬戶搗衣聲。
秋風吹不盡,總是玉關(guān)情。
何日平胡虜,良人罷遠征。
冬歌
明朝驛使發(fā),一夜絮征袍。
素手抽針冷,那堪把剪刀。
裁縫寄遠道,幾日到臨洮?
李白的《子夜吳歌》共四首,分詠春、夏、秋、冬四季。六朝樂府即有《子夜四時歌》,為作者所承,此體向作四句,內(nèi)容多寫女子思念情人的哀怨,作六句是詩人的創(chuàng)造,尤具新意。這四首詩分以四時情景寫了四件事。第一首寫春景,秦羅敷采桑的故事;第二首寫夏景,西施若耶采蓮的故事;第三首寫秋景,戍婦為征人織布搗衣之事;第四首寫冬景,戍婦為征夫縫制綿衣之事。而連起來就是一組彩繪的春夏秋冬四扇屏美人圖。
李白
長安一片月,萬戶搗衣聲。
秋風吹不盡,總是玉關(guān)情。
何日平胡虜,良人罷遠征。
注:
子夜吳歌:六朝樂府吳聲歌曲。《唐書·樂志》:“《子夜吳 歌》者,晉曲也。晉有女子名子夜,造此聲,聲過哀苦。”《樂府解題》:“后人更為四時行樂之詞,謂之《子夜四時歌》。”李白的《子夜吳歌》也是分詠四季,這是第三首詠秋。并由原來的五言四句擴展為五言六句。
一片月:一片皎潔的月光。
萬戶:千家萬戶。
搗衣:洗衣時將衣服放在砧石上用棒棰打。
吹不盡:吹不掉之意。
玉關(guān):玉門關(guān)。這兩句說颯颯秋風,驅(qū)散不了內(nèi)心的愁思,而是更加勾起了對遠方征人的懷念。
平胡虜:平定侵擾邊境的敵人。
良人:指駐守邊地的丈夫。罷:結(jié)束。
賞析:
杰出的浪漫主義詩人李白,在他的創(chuàng)作實踐中,十分注意向漢魏六朝的民歌學習,從中獲得豐富的養(yǎng)料,充實和發(fā)展自己的創(chuàng)作,這首《子夜吳歌》就是詩人向民歌學習而又有所創(chuàng)造的例證。
《子夜吳歌》是六朝時南方著名的情歌,多寫少女熱烈深摯地憶念情人的思想感情,表現(xiàn)非常真誠纏綿,李白正是掌握住了這種表達感情的特點,在本詩中成功地描寫了閨中思婦那種難以驅(qū)遣的愁思。“長安”兩句寫景,為抒情創(chuàng)造環(huán)境氣氛。皎潔的月光照射著長安城,出現(xiàn)一片銀白色的世界,這時隨著颯颯秋風,傳來此伏彼起的搗衣聲。搗衣含蘊著思婦對征人的誠摯情意。“秋風”兩句承上而正面抒情。思婦的深沉無盡的情思,陣陣秋風不僅吹拂不掉,反而勾起她對遠方丈夫的憶念,更增加她的愁懷。“不盡”既是秋風陣陣,也是情思的悠長不斷。這不斷的情思又總是飛向遠方,是那樣執(zhí)著,一往情深。最后兩句思婦直接傾訴自己的愿望,希望丈夫早日安定邊疆,返回家園和親人團聚,過和平安定的生活,表現(xiàn)了詩人對勞動婦女的同情。這首民歌氣味很濃的樂府詩,樸素自然,流麗婉轉(zhuǎn),真切感人。
1、子夜吳歌 李白
春歌
秦地羅敷女,采桑綠水邊。
素手青條上,紅妝白日鮮。
蠶饑妾欲去,五馬莫留連。
夏歌
鏡湖三百里,菡萏發(fā)荷花。
五月西施采,人看隘若耶。
回舟不待月,歸去越王家。
秋歌
長安一片月,萬戶搗衣聲。
秋風吹不盡,總是玉關(guān)情。
何日平胡虜,良人罷遠征。
冬歌
明朝驛使發(fā),一夜絮征袍。
素手抽針冷,那堪把剪刀。
裁縫寄遠道,幾日到臨洮?
2、翻譯
春歌
秦地有位羅敷女,曾在綠水邊采桑。素手在青條上采來采去,在陽光下其紅妝顯得特別鮮艷。她宛轉(zhuǎn)地拒絕了太守的糾纏,說:蠶兒已饑,我該趕快回去了,太守大人,且莫在此耽擱您寶斑的時間了。
夏歌
鏡湖之大有三百余里,到處都開滿了欲放的苛花。西施五月曾在此采蓮,引得來觀看的人擠滿了若耶溪。西施回家不到一個月,便被選進了宮中。
秋歌
長安城上一片明月,干家萬戶都傳來陣陣的搗衣之聲。秋風吹不盡的是,思婦們對玉門關(guān)外的綿綿的思念之情。何日才能掃平胡慮,夫君從此不再遠征。
冬歌
明晨驛使就要出發(fā),思婦們連夜為遠征的丈夫趕制棉衣。纖纖素手連抽針都冷得不行,更不說用那冰冷的剪刀來裁衣服了。妾將裁制好的衣物寄向遠方,幾時才能到達邊關(guān)臨洮?
3、賞析
《子夜吳歌四首》是唐代詩人李白創(chuàng)作的組詩,又題《子夜四時歌四首》。這四首詩分以四時情景寫了四件事。第一首寫春景,是說漢樂府中的秦羅敷采桑的故事;第二首寫夏景,是說春秋越國西施若耶采蓮的故事;第三首寫秋景,是說戍婦為征人織布搗衣之事;第四首寫冬景,是說戍婦為征夫縫制綿衣之事。作品構(gòu)思巧妙,層次分明,結(jié)體嚴謹。
1、子夜吳歌 李白 春歌 秦地羅敷女,采桑綠水邊。
素手青條上,紅妝白日鮮。 蠶饑妾欲去,五馬莫留連。
夏歌 鏡湖三百里,菡萏發(fā)荷花。 五月西施采,人看隘若耶。
回舟不待月,歸去越王家。 秋歌 長安一片月,萬戶搗衣聲。
秋風吹不盡,總是玉關(guān)情。 何日平胡虜,良人罷遠征。
冬歌 明朝驛使發(fā),一夜絮征袍。 素手抽針冷,那堪把剪刀。
裁縫寄遠道,幾日到臨洮? 2、翻譯 春歌 秦地有位羅敷女,曾在綠水邊采桑。素手在青條上采來采去,在陽光下其紅妝顯得特別鮮艷。
她宛轉(zhuǎn)地拒絕了太守的糾纏,說:蠶兒已饑,我該趕快回去了,太守大人,且莫在此耽擱您寶斑的時間了。 夏歌 鏡湖之大有三百余里,到處都開滿了欲放的苛花。
西施五月曾在此采蓮,引得來觀看的人擠滿了若耶溪。西施回家不到一個月,便被選進了宮中。
秋歌 長安城上一片明月,干家萬戶都傳來陣陣的搗衣之聲。秋風吹不盡的是,思婦們對玉門關(guān)外的綿綿的思念之情。
何日才能掃平胡慮,夫君從此不再遠征。 冬歌 明晨驛使就要出發(fā),思婦們連夜為遠征的丈夫趕制棉衣。
纖纖素手連抽針都冷得不行,更不說用那冰冷的剪刀來裁衣服了。妾將裁制好的衣物寄向遠方,幾時才能到達邊關(guān)臨洮? 3、賞析 《子夜吳歌四首》是唐代詩人李白創(chuàng)作的組詩,又題《子夜四時歌四首》。
這四首詩分以四時情景寫了四件事。第一首寫春景,是說漢樂府中的秦羅敷采桑的故事;第二首寫夏景,是說春秋越國西施若耶采蓮的故事;第三首寫秋景,是說戍婦為征人織布搗衣之事;第四首寫冬景,是說戍婦為征夫縫制綿衣之事。
作品構(gòu)思巧妙,層次分明,結(jié)體嚴謹。
子夜吳歌(春歌)① 李白 秦地羅敷女②,采桑綠水邊. 素手青條上③,紅妝白日鮮④. 蠶饑妾欲去⑤,五馬莫留連⑥. 【注釋】 ①子夜吳歌:《子夜歌》屬樂府的吳聲曲辭.又名《子夜四時歌》,分為“春歌”、“夏歌”、“秋歌”、“冬歌”.《唐書·樂志》說:“《子夜歌》者,晉曲也.晉有女子名子夜,造此聲,聲過哀苦.”因起于吳地,故又名《子夜吳歌》. ②“秦地”句:秦地,指今陜西省關(guān)中地區(qū).羅敷女,古詩《陌上桑》有“日出東南隅,歸我秦氏樓.秦氏有好女,自名為羅敷.羅敷善蠶桑,采桑城南隅”的詩句. ③素:白色. ④“紅妝”句:女子盛妝后非常艷麗. ⑤妾:古代女子自稱的謙詞. ⑥“五馬”句:貴人莫要在此留連.五馬,《漢官儀》:“四馬載車,此常禮也,惟太守出,則增一馬.”故稱五馬.這里指達官貴人.。
子夜四時歌四首
春歌
秦地羅敷女,采桑綠水邊。
素手青條上,紅妝白日鮮。
蠶饑妾欲去,五馬莫留連。
夏歌
鏡湖三百里,菡萏發(fā)荷花。
五月西施采,人看隘若耶。
回舟不待月,歸去越王家。
秋歌
長安一片月,萬戶搗衣聲。
秋風吹不盡,總是玉關(guān)情。
何日平胡虜,良人罷遠征。
冬歌
明朝驛使發(fā),一夜絮征袍。
素手抽針冷,那堪把剪刀⒅。
裁縫寄遠道,幾日到臨洮?
子夜吳歌·秋歌
長安一片月,萬戶搗衣聲。
秋風吹不盡,總是玉關(guān)情。
何日平胡虜,良人罷遠征。
編輯本段注釋譯文
作品注釋
①子夜吳歌:六朝樂府吳聲歌曲。《唐書·樂志》:“《子夜吳歌》者,晉曲也。晉有女子名子夜,造此聲,聲過哀苦。”《樂府解題》:“后人更為四時行樂之詞,謂之《子夜四時歌》。”李白的《子夜吳歌》也是分詠四季,這是第三首《秋歌》。并由原來的五言四句擴展為五言六句。 ②一片月:一片皎潔的月光。 ③萬戶:千家萬戶。搗衣:洗衣時將衣服放在砧石上用棒棰打。 ④吹不盡:吹不掉之意。 ⑤玉關(guān):玉門關(guān)。這兩句說颯颯秋風,驅(qū)散不了內(nèi)心的愁思,而是更加勾起了對遠方征人的懷念。 ⑥平胡虜:平定侵擾邊境的敵人。 ⑦良人:指駐守邊地的丈夫。罷:結(jié)束。[1]
作品譯文
秋月皎潔長安城一片光明,
家家戶戶傳來搗衣的聲音。
砧聲任憑秋風吹也吹不盡,
聲聲總是牽系玉關(guān)的親人。
什么時候才能把敵人平定,
丈夫就可以結(jié)束漫長征途。
[2]
編輯本段作品賞析
全詩寫征夫之妻秋夜懷思遠征邊陲的良人,希望早日結(jié)束戰(zhàn)爭,丈夫免于離家去遠征。雖未直寫愛情,卻字字滲透著真摯情意;雖沒有高談時局,卻又不離時局。情調(diào)用意,都沒有脫離邊塞詩的風韻。 月色如銀的京城,表面上一片平靜,但搗衣聲中卻蘊含著千家萬戶的痛苦;秋風不息,也寄托著對邊關(guān)思念的深情。讀來讓人怦然心動。結(jié)句是閨婦的期待,也是征人的心聲。 籠統(tǒng)而言,詩人的手法是先景語后情語,而情景始終交融。“長安一片月”是寫景,同時又是緊扣題面,寫出了“秋月?lián)P明輝”的季節(jié)特點。而見月懷人是古典詩歌傳統(tǒng)的表現(xiàn)方法,加之秋來是趕制征衣的季節(jié),所以寫月也有起興的意義。此外,月明如晝,正好搗衣,而那“玉戶簾中卷不去,搗衣砧上拂還來”的月光,也容易勾起思婦的相思之情。制衣的布帛須先置砧上,用杵搗平搗軟,是謂“搗衣”。這明朗的月夜,長安城就沉浸在一片此起彼落的砧杵聲中,而這種特殊的“秋聲”,對于思婦又是一種難耐的挑撥。“一片”、“萬戶”,寫光寫聲,似對非對,措辭天然而得詠嘆味。秋風,也是撩人愁緒的,“秋風入窗里,羅帳起飄揚”,便是對思婦的第三重挑撥。月朗風清,風送砧聲,聲聲都是懷念玉關(guān)征人的深情。用“總是”二字,情思益見深長。這里,秋月秋聲與秋風織成渾成的境界,見境不見人,而人物卻好像真的在,“玉關(guān)情”也很濃。王夫之評價說:“前四句是天壤間生成好句,被太白拾得。”(《唐詩評選》)此情之濃,不可遏止,于是有了末二句直表思婦的心聲:“何日平胡虜,良人罷遠征?”后世的某些人偏愛“含蓄”,如田同之就曾說:“余竊謂刪去末二句作絕句,更覺渾含無盡。”(《西圃詩說》)其實未必是這樣。“不知歌謠妙,聲勢出口心”(《大子夜歌》),慷慨天然,是民歌本色,原本不必故意使用那種吞吞吐吐的用語。而從內(nèi)容上看,正如沈德潛指出的“本閨情語而忽冀罷征”(《說詩晬語》),使詩歌思想內(nèi)容大大深化,更具社會意義,表現(xiàn)出古代勞動人民冀求能過和平生活的善良愿望。全詩手法如同電影,有畫面,有“畫外音”。月照長安萬戶、風送砧聲、化入玉門關(guān)外荒寒的月景、插曲:“何日平胡虜,良人罷遠征。”……這是十分有意味的詩境,讀者須知,這種猶如女聲合唱的“插曲”決不多余,它是畫面的有機組成部分,在畫外也在畫中,它回腸蕩氣,激動人心。因此,《秋歌》從正面寫到思情,而有不盡之情。[2]
編輯本段作者簡介
李白(701——762),字太白,自稱與李唐皇室同宗,祖籍隴西成紀(今甘肅天水)。少年時居住在四川,讀書學道。二十五歲出川遠游,先后居住在安陸、魯郡。在此期間曾西入長安,求取功名,卻失意東歸;后來奉詔入京,供奉翰林。不久因受讒言出京,漫游各地。安史之亂起,為了平叛,加入永王李璘幕僚;后來永王為唐肅宗所殺,因受牽連而被流放夜郎。遇赦東歸,投奔族叔當涂(今屬安徽)縣令李陽冰,不久病逝。他因?qū)懺姸劽瑸楫敃r的人們所激賞,稱贊他的詩可以“泣鬼神”。他以富于浪漫主義色彩的詩歌反映現(xiàn)實,描寫山川,抒發(fā)壯志,吟詠豪情,因而成為光照古今的偉大詩人。[3
子夜吳歌四首春歌秦地羅敷女,采桑綠水邊。
素手青條上,紅妝白日鮮。蠶饑妾欲去,五馬莫留連。
夏歌鏡湖三百里,菡萏發(fā)荷花。五月西施采,人看隘若耶。
回舟不待月,歸去越王家。秋歌長安一片月,萬戶搗衣聲。
秋風吹不盡,總是玉關(guān)情。何日平胡虜,良人罷遠征。
冬歌明朝驛使發(fā),一夜絮征袍。素手抽針冷,那堪把剪刀。
裁縫寄遠道,幾日到臨洮?李白的《子夜吳歌》共四首,分詠春、夏、秋、冬四季。六朝樂府即有《子夜四時歌》,為作者所承,此體向作四句,內(nèi)容多寫女子思念情人的哀怨,作六句是詩人的創(chuàng)造,尤具新意。
這四首詩分以四時情景寫了四件事。第一首寫春景,秦羅敷采桑的故事;第二首寫夏景,西施若耶采蓮的故事;第三首寫秋景,戍婦為征人織布搗衣之事;第四首寫冬景,戍婦為征夫縫制綿衣之事。
而連起來就是一組彩繪的春夏秋冬四扇屏美人圖。
子夜吳歌·秋歌作者:李白長安一片月,萬戶搗衣聲。
秋風吹不盡,總是玉關(guān)情。何日平胡虜,良人罷遠征。
注釋 ①子夜吳歌:六朝樂府吳聲歌曲。《唐書·樂志》:“《子夜吳歌》者,晉曲也。
晉有女子名子夜,造此聲,聲過哀苦。”《樂府解題》:“后人更為四時行樂之詞,謂之《子夜四時歌》。”
李白的《子夜吳歌》也是分詠四季,這是第三首《秋歌》。并由原來的五言四句擴展為五言六句。
②一片月:一片皎潔的月光。 ③萬戶:千家萬戶。
搗衣:洗衣時將衣服放在砧石上用棒捶打。 ④吹不盡:吹不掉之意。
⑤玉關(guān):玉門關(guān)。這兩句說颯颯秋風,驅(qū)散不了內(nèi)心的愁思,而是更加勾起了對遠方征人的懷念。
⑥平胡虜:平定侵擾邊境的敵人。 ⑦良人:指駐守邊地的丈夫。
罷:結(jié)束。譯文 秋月皎潔長安城一片光明, 家家戶戶傳來搗衣的聲音。
砧聲任憑秋風吹也吹不盡, 聲聲總是牽系玉關(guān)的親人。 什么時候才能把敵人平定, 丈夫就可以結(jié)束漫長征途。
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡傳播權(quán)保護條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請在一個月內(nèi)通知我們,我們會及時刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學習鳥. 頁面生成時間:0.166秒