意思是:青山無盡樓閣連綿望不見頭,西湖上的歌舞幾時才能停休?暖洋洋的香風(fēng)吹得貴人如醉,簡直是把杭州當(dāng)成了那汴州。
出處:宋代詩人林升創(chuàng)作的一首七絕《題臨安邸》。
全詩如下:
山外青山樓外樓,西湖歌舞幾時休?
暖風(fēng)熏得游人醉,直把杭州作汴州。
此詩第一句點出臨安城青山重重疊疊、樓臺鱗次櫛比的特征,第二句用反問語氣點出西湖邊輕歌曼舞無休無止。后兩句以諷刺的語言寫出當(dāng)政者縱情聲色,并通過“杭州”與“汴州”的對照,不露聲色地揭露了“游人們”的腐朽本質(zhì)。
也由此表現(xiàn)出作者對當(dāng)政者不思收復(fù)失地的憤激以及對國家命運的擔(dān)憂。全詩構(gòu)思巧妙,措詞精當(dāng),冷言冷語的諷刺,偏從熱鬧的場面寫起;憤慨已極,卻不作謾罵之語:確實是諷喻詩中的杰作。
擴展資料
《題臨安邸》是南宋詩人林升的一首“墻頭詩”,寫在一家旅舍墻壁上,詩原本無題,此題為后人所加。詩人通過描寫樂景來表哀情,使情感倍增,在深邃的審美中蘊含著深沉的意蘊,由此表現(xiàn)出詩人的激憤之情。
第一句“山外青山樓外樓”,詩人抓住臨安城的特征——重重疊疊的青山,鱗次櫛比的樓臺,描寫的是祖國大好山河,起伏的青山,連綿的樓閣,多么美好的景色。從詩歌創(chuàng)作來說,詩人描寫山河的美好,表現(xiàn)出的是一種樂景。
接著第二句“西湖歌舞幾時休”,詩人觸景傷情,寫的是哀情。這樣美好的大好山河,卻被金人占有。一個“休”字,既表達了詩人對現(xiàn)實處境的心痛,更是暗示了當(dāng)政者一味“休”戰(zhàn)言和、不思收復(fù)中原、縱情聲色、尋歡作樂的憤慨之情。
詩人是多么希望這樣的靡靡歌舞快點“休”,詩人運用反問的手法,強化了自己對當(dāng)政者的不滿與質(zhì)問,表現(xiàn)出對國家命運的擔(dān)憂而產(chǎn)生的憂傷之感。
第三句“暖風(fēng)熏得游人醉”,“熏”、“醉”二字用得精妙。一個“熏”字,暗示了當(dāng)政者淫靡享樂場面的龐大與熱鬧;一個“醉”字,承接上一個“熏”字,把那些縱情聲色的南宋統(tǒng)治者的丑態(tài)刻畫得惟妙惟肖。
在西湖美好的環(huán)境中,所見的卻是南宋統(tǒng)治者奢靡的丑態(tài),美丑的對比,給讀者留下了豐富的審美想象空間。
最后一句“直把杭州作汴州”。宋朝建都于汴梁,當(dāng)時已被金侵占,就是說,南宋統(tǒng)治者在紙醉金迷中樂不思蜀,簡直把杭州當(dāng)成了故都汴州。這里,詩人不用“西湖”,而用“杭州”,是很有意義的。
西湖只是一個景點,而杭州就可以很好地與宋都“汴州”對照,從而引出“汴州”這一特殊的政治符號,從而揭露南宋統(tǒng)治者無視國家命運、只求茍且偏安的罪惡行為,表達出詩人對國家民族命運的深切憂慮。
意思是:青山無盡樓閣連綿望不見頭,西湖上的歌舞幾時才能停休?暖洋洋的香風(fēng)吹得貴人如醉,簡直是把杭州當(dāng)成了那汴州。
出處:宋代詩人林升創(chuàng)作的一首七絕《題臨安邸》。全詩如下:山外青山樓外樓,西湖歌舞幾時休?暖風(fēng)熏得游人醉,直把杭州作汴州。
此詩第一句點出臨安城青山重重疊疊、樓臺鱗次櫛比的特征,第二句用反問語氣點出西湖邊輕歌曼舞無休無止。后兩句以諷刺的語言寫出當(dāng)政者縱情聲色,并通過“杭州”與“汴州”的對照,不露聲色地揭露了“游人們”的腐朽本質(zhì)。
也由此表現(xiàn)出作者對當(dāng)政者不思收復(fù)失地的憤激以及對國家命運的擔(dān)憂。全詩構(gòu)思巧妙,措詞精當(dāng),冷言冷語的諷刺,偏從熱鬧的場面寫起;憤慨已極,卻不作謾罵之語:確實是諷喻詩中的杰作。
擴展資料《題臨安邸》是南宋詩人林升的一首“墻頭詩”,寫在一家旅舍墻壁上,詩原本無題,此題為后人所加。詩人通過描寫樂景來表哀情,使情感倍增,在深邃的審美中蘊含著深沉的意蘊,由此表現(xiàn)出詩人的激憤之情。
第一句“山外青山樓外樓”,詩人抓住臨安城的特征——重重疊疊的青山,鱗次櫛比的樓臺,描寫的是祖國大好山河,起伏的青山,連綿的樓閣,多么美好的景色。從詩歌創(chuàng)作來說,詩人描寫山河的美好,表現(xiàn)出的是一種樂景。
接著第二句“西湖歌舞幾時休”,詩人觸景傷情,寫的是哀情。這樣美好的大好山河,卻被金人占有。
一個“休”字,既表達了詩人對現(xiàn)實處境的心痛,更是暗示了當(dāng)政者一味“休”戰(zhàn)言和、不思收復(fù)中原、縱情聲色、尋歡作樂的憤慨之情。詩人是多么希望這樣的靡靡歌舞快點“休”,詩人運用反問的手法,強化了自己對當(dāng)政者的不滿與質(zhì)問,表現(xiàn)出對國家命運的擔(dān)憂而產(chǎn)生的憂傷之感。
第三句“暖風(fēng)熏得游人醉”,“熏”、“醉”二字用得精妙。一個“熏”字,暗示了當(dāng)政者淫靡享樂場面的龐大與熱鬧;一個“醉”字,承接上一個“熏”字,把那些縱情聲色的南宋統(tǒng)治者的丑態(tài)刻畫得惟妙惟肖。
在西湖美好的環(huán)境中,所見的卻是南宋統(tǒng)治者奢靡的丑態(tài),美丑的對比,給讀者留下了豐富的審美想象空間。最后一句“直把杭州作汴州”。
宋朝建都于汴梁,當(dāng)時已被金侵占,就是說,南宋統(tǒng)治者在紙醉金迷中樂不思蜀,簡直把杭州當(dāng)成了故都汴州。這里,詩人不用“西湖”,而用“杭州”,是很有意義的。
西湖只是一個景點,而杭州就可以很好地與宋都“汴州”對照,從而引出“汴州”這一特殊的政治符號,從而揭露南宋統(tǒng)治者無視國家命運、只求茍且偏安的罪惡行為,表達出詩人對國家民族命運的深切憂慮。
題臨安邸 林 升 shān wài qīng shān lóu wài lóu 山 外 青 山 樓 外 樓 , xī hú gē wǔ jǐ shí xiū 西 湖 歌 舞 幾 時 休 。
nuǎn fēng xūn dé yóu rén zuì 暖 風(fēng) 熏 得 游 人 醉 , zhí bǎ háng zhōu zuò biàn zhōu 直 把 杭 州 作 汴 州 。 作者背景 林升,南宋孝宗淳熙年間(1174-1189)的一位讀書人,其他情況都無從查考。
注詞釋義 臨安:即詩中的杭州(在今浙江),南宋的國都。 ?。郝玫?。
直:簡直。 汴州:北宋的國都,在今河南開封。
古詩今譯 山外有青山樓外有樓,西湖的歌舞何時方休?暖風(fēng)把游人熏得陶醉,簡直把杭州當(dāng)作汴州。 名句賞析——“暖風(fēng)熏得游人醉,直把杭州作汴州?!?/p>
南宋統(tǒng)治者不思收復(fù)失地,只想偏安一隅,在杭州大造宮殿園林,僅花園就修了40多所,其他貴族富豪的樓臺亭榭更是不計其數(shù)。這首詩的前兩句,從空間和時間的無限,寫盡杭州的山水樓臺之美和歌舞升平的景復(fù)象。
“幾時休”三個字,責(zé)問統(tǒng)治者:驕奢淫逸的生活何時才能停止?言外之意是抗金復(fù)國的事業(yè)幾時能著手?然而,暖洋洋的風(fēng)把游人吹得好像喝醉了酒,飄飄然,陶陶然,個個醉生夢死,毫無憂患意識,竟然把江南的杭州當(dāng)作了中原的汴州?!芭L(fēng)”語意雙關(guān),既是溫暖的自然風(fēng),也是紙醉金迷的靡靡之風(fēng)。
末句既是諷刺,又是警告:長此以往,必將重蹈覆轍,杭州也會像汴州一樣,淪于金人的鐵蹄之下。全詩不用典故,篇幅極短而內(nèi)蘊豐富,語言平易而憂憤深沉。
詩意:遠處青山疊翠,近處樓臺重重,西湖的歌舞何時才會停止?淫靡的香風(fēng)陶醉了享樂的貴人們,簡直是把偏安的杭州當(dāng)作昔日的汴京! 原文:山外青山樓外樓,西湖歌舞幾時休?暖風(fēng)熏得游人醉,直把杭州作汴州。
《題臨安邸》是宋代詩人林升創(chuàng)作的一首七絕。 林升(生卒年不詳),字云友,又名夢屏,南宋詩人,生平事跡亦不詳。
溫州橫陽親仁鄉(xiāng)蓀湖里林坳(今屬蒼南縣繁枝林坳)人,(《水心集》卷一二有《與平陽林升卿謀葬父序》)。 擴展資料此詩第一句點出臨安城青山重重疊疊、樓臺鱗次櫛比的特征,第二句用反問語氣點出西湖邊輕歌曼舞無休無止。
后兩句以諷刺的語言寫出當(dāng)政者縱情聲色,并通過“杭州”與“汴州”的對照,不露聲色地揭露了“游人們”的腐朽本質(zhì)。 也由此表現(xiàn)出作者對當(dāng)政者不思收復(fù)失地的憤激以及對國家命運的擔(dān)憂。
全詩構(gòu)思巧妙,措詞精當(dāng),冷言冷語的諷刺,偏從熱鬧的場面寫起;憤慨已極,卻不作謾罵之語:確實是諷喻詩中的杰作。 參考資料:題臨安邸-百度百科。
【名稱】: 題臨安邸 【體裁】: 七言詩 【年代】: 宋【作者】:林升【原文】山外青山樓外樓,西湖歌舞幾時休?暖風(fēng)熏得游人醉,直把杭州作汴州。
【注釋】①?。汗俑氽?。②休:停止、罷休。
③直:簡直。④汴(biàn)州:即汴梁(今河南省開封市),北宋京城。
⑤暖風(fēng):這里不僅指自然界和煦的風(fēng),還指由歌舞所帶來的令人癡迷的“暖風(fēng)”。⑥臨安:南宋的京城,即今浙江省杭州市。
【譯文】青山之外還有青山,高樓之外還有高樓,湖中的游客皆達官貴人,他們通宵達旦與歌*舞女一起尋歡作樂,紙熏金迷,這種情況不只何時才能罷休?暖洋洋的春風(fēng)又似當(dāng)時的人們游手好閑、不務(wù)正業(yè)的風(fēng)氣,使那些逃難者竟忘乎所以,只圖偷安宴樂于西湖,并陶醉其中,竟把杭州當(dāng)成了曾繁榮的宋朝首都汴州。寫了作者對南宋統(tǒng)治者只顧吃喝玩樂,卻忘了江山被撕裂,蹦碎的恥辱【賞析】這是一首寫在臨安城一家旅店墻壁上的詩,是一首政治諷刺詩。
公元1126年,金人攻陷北宋首都汴梁,俘虜了徽宗、欽宗兩個皇帝,中原國土全被金人侵占。趙構(gòu)逃到江南,在臨安即位,史稱南宋。
南宋小朝廷并沒有接受北宋亡國的慘痛教訓(xùn)而發(fā)憤圖強,當(dāng)政者不思收復(fù)中原失地,只求茍且偏安,對外屈膝投降,對內(nèi)殘酷迫害岳飛等愛國人士;政治上腐敗無能,達官顯貴一味縱情聲色,尋歡作樂。這首詩就是針對這種黑暗現(xiàn)實而作的,它傾吐了郁結(jié)在廣大人民心頭的義憤,也表達了詩人對國家民族命運的深切憂慮。
詩的頭兩句“山外青山樓外樓,西湖歌舞幾時休?”抓住臨安城的特征:重重疊疊的青山,鱗次櫛比的樓臺和無休止的輕歌曼舞,寫出當(dāng)年虛假的繁榮太平景象。詩人觸景傷情,不禁長嘆:“西湖歌舞幾時休?”西子湖畔這些消磨人們抗金斗志的淫靡歌舞,什么時候才能罷休? 后兩句“暖風(fēng)熏得游人醉,直把杭州作汴州”,是詩人進一步抒發(fā)自己的感概。
“暖風(fēng)”一語雙關(guān),既指自然界的春風(fēng),又指社會上淫靡之風(fēng)。正是這股“暖風(fēng)”把人們的頭腦吹得如醉如迷,像喝醉了酒似的。
“游人”不能理解為一般游客,它是特指那些忘了國難,茍且偷安,尋歡作樂的南宋統(tǒng)治階級。詩中“熏”“醉”兩字用得精妙無比,把那些縱情聲色、禍國殃民的達官顯貴的精神狀態(tài)刻畫得惟妙惟肖,躍然紙上。
結(jié)尾“直把杭州作汴州”,是直斥南宋當(dāng)局忘了國恨家仇,把臨時茍安的杭州簡直當(dāng)作了故都汴州。辛辣的諷刺中蘊含著極大的憤怒和無窮的隱憂。
這首詩構(gòu)思巧妙,措詞精當(dāng):冷言冷語的諷刺,偏從熱鬧的場面寫起;憤慨已極,卻不作謾罵之語。確實是諷喻詩中的杰作。
【作者簡介】林升,字夢屏,平陽(今屬浙江)人。生卒年不詳,大約生活在孝宗朝(1163—1189),是一位擅長詩文的士人。
《西湖游覽志余》錄其詩一首,名詩有《題臨安邸》。古詩今譯 山外有青山樓外有樓,西湖的歌舞何時方休?暖風(fēng)把游人熏得陶醉,簡直把杭州當(dāng)作汴州。
名句賞析——“暖風(fēng)熏得游人醉,直把杭州作汴州?!? 南宋統(tǒng)治者不思收復(fù)失地,只想偏安一隅,在杭州大造宮殿園林,僅花園就修了40多所,其他貴族富豪的樓臺亭榭更是不計其數(shù)。
這首詩的前兩句,從空間和時間的無限,寫盡杭州的山水樓臺之美和歌舞升平的景復(fù)象?!皫讜r休”三個字,責(zé)問統(tǒng)治者:驕奢淫逸的生活何時才能停止?言外之意是抗金復(fù)國的事業(yè)幾時能著手?然而,暖洋洋的風(fēng)把游人吹得好像喝醉了酒,飄飄然,陶陶然,個個醉生夢死,毫無憂患意識,竟然把江南的杭州當(dāng)作了中原的汴州。
“暖風(fēng)”語意雙關(guān),既是溫暖的自然風(fēng),也是紙醉金迷的靡靡之風(fēng)。末句既是諷刺,又是警告:長此以往,必將重蹈覆轍,杭州也會像汴州一樣,淪于金人的鐵蹄之下。
全詩不用典故,篇幅極短而內(nèi)蘊豐富,語言平易而憂憤深沉。 林外(1106-1170年),宋福建晉江馬坪村人,為林知八世孫,字豈塵,號肇殷。
宋徽宗崇寧五年(1106年)生。宋高宗紹興三十年(1160)進士,林外為興化會工詩詞。
留在杭州有他豪于酒,曾于杭州西湖酒肆飲酒斗余,復(fù)題詩壁間一首七絕。詩:山外青山樓外樓,西湖歌舞幾時休?暖風(fēng)熏得游人醉,直把杭州作汴州!人皆驚異以為神,他筆鋒直刺當(dāng)時偷安一隅的趙家小王朝,道出了郁結(jié)在人民心頭的悲憤;同時,警告趙家君臣:不要再驕奢淫逸、醉生夢死了,汴京淪陷之前,也是這樣??!這首膾炙人口的千古絕唱,就是《題臨安邸》。
作者是誰?有作“林升”,也有作“林外”的,因國留在粉墻上的字跡是行草,“升”與“外”形體酷似,歷來莫衷一是?!段骱斡[志》載此詩作“林外”,以此為線索,現(xiàn)經(jīng)考證為“林外”。
《宋開基馬平(坪)林氏譜諜》稱林外“詞翰瀟灑,談吐不羈”,年青時曾游學(xué)蘇、機一帶,因?qū)以嚥坏?,又耳聞目睹趙家王朝昏聵腐敗,憤世嫉俗,常穿戴道士衣冠,放蕩形骸,到處題詩作詞,以宣泄胸中郁積。除《題臨安邸》一詩外,有一次,他來到蘇州城東的垂虹橋下,見此橋氣勢雄偉,有橋洞七十二,如長虹臥波,觸景生情,文思驟涌,信筆在一橋洞飛架上題下一首詞,調(diào)寄《洞仙歌》:飛架壓水,虹影澄清曉。
桔里漁村半煙草。嘆今來古往,物換人非,天地里、。
《題臨安邸》是宋代詩人林升創(chuàng)作的一首七絕。此詩第一句點出臨安城青山重重疊疊、樓臺鱗次櫛比的特征,第二句用反問語氣點出西湖邊輕歌曼舞無休無止。后兩句以諷刺的語言寫出當(dāng)政者縱情聲色,并通過"杭州"與"汴州"的對照,不漏聲色地揭露了"游人們"的腐朽本質(zhì),也由此表現(xiàn)出作者對當(dāng)政者不思收復(fù)失地的憤激以及對國家命運的擔(dān)憂。全詩構(gòu)思巧妙,措詞精當(dāng),冷言冷語的諷刺,偏從熱鬧的場面寫起;憤慨已極,卻不作謾罵之語:確實是諷喻詩中的杰作。
譯文
西湖四周青山綿延樓閣望不見頭,湖面游船上的歌舞幾時才能停休?
溫暖馥郁的香風(fēng)把人吹得醉醺醺的,簡直是把杭州當(dāng)成了那汴州。
題臨安邸
年代:【宋】 作者:【林升】 體裁:【七絕】
山外青山樓外樓,西湖歌舞幾時休。
暖風(fēng)熏得游人醉,直把杭州當(dāng)汴州。
注釋
[注釋](1)臨安:南宋的都城,今浙江省杭州市。(2)汴州:北宋的都城,今河南省開封市。
[譯文]青山之外還有青山,高樓之外還有高樓,湖中的游客皆達官貴人,他們通宵達旦與歌*舞女一起尋歡作樂,紙熏金迷,這種情況不只何時才能罷休?暖洋洋的春風(fēng)把游人吹得醉醺醺的,他們忘乎所以,只圖偷安宴樂于西湖,竟把杭州當(dāng)成了汴州。
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請在一個月內(nèi)通知我們,我們會及時刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習(xí)鳥. 頁面生成時間:3.131秒