烏龍球是由英語翻譯而成的漢語詞語,意為“自進本方球門的球”。“自擺烏龍”是烏龍球的成語說法,它源于廣東的一個民間傳說:久旱之時,人們祈求青龍降下甘露,以滋潤萬物,誰知,青龍未至,烏龍現(xiàn)身,反而給人們帶來了災難。
“烏龍球”引用到足球賽場上,指本方球員誤打誤撞,將球弄入自家大門,不僅不得分,反而失分,這與民間傳說的主旨十分吻合。
烏龍茶,亦稱青茶、半發(fā)酵茶,是我國幾大茶中,獨具鮮明特色的茶葉品類。烏龍茶綜合了綠茶和紅茶的制法,品質(zhì)介于綠茶和紅茶之間,既有紅茶濃鮮味,又有綠茶清芬香,并有“綠葉紅鑲邊”的美譽。品嘗后齒頰留香,回味甘鮮。烏龍茶的品飲特點是重在品香,不在賞形,先聞其香,后嘗其味。淺斟慢飲,品嘗其特有的韻味,達到藝術的享受。
“烏龍球”與“烏龍茶”,兩者雖然名字相近,但是名字的來歷其實倒沒太大的關系。“烏龍球”源于英語的“own goal”一詞,意為“自進本方球門的球”,英語“own goal”與粵語的“烏龍”一詞發(fā)音相近,而粵語“烏龍”有“搞錯、烏里巴涂”等意思。
就是踢進自己防守的球門,對方球隊得分,俗稱烏龍球。
烏龍球的說法來自一個民間傳說故事,說是天上一條龍,叫烏龍的,本來下雨降甘霖造福人間,結果雨一不小心下得過多,造成了災害,這符合表達“這個人真烏龍”的語境,烏龍代表像那條烏龍一樣糊涂,所以烏龍球也說得過去。
無論哪種說法都比own goal的譯音更加合理,但這個詞來源自粵語是比較合理,因為的確查這個詞的用法,大多指向粵語。
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據(jù)《信息網(wǎng)絡傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個月內(nèi)通知我們,我們會及時刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學習鳥. 頁面生成時間:3.777秒