Shaolin Temple, Mount Song
一般中國文化專有名詞都是直譯,在英文雜志上讀到,感覺特爽!
我將會去旅游 I am going to have a trip.
釋小龍輩分大。
釋行風,祖籍河南省許昌人,少林寺第三十二代武功傳人。俗名:仲少楠,法名:釋行風。釋行風自幼在少林寺習武,師承少林寺達摩禪武院住持、中國·嵩山少林寺第三十一代衣缽傳人釋德力大師,為少林寺第三十二代武功傳人。
現(xiàn)任中國博警特衛(wèi)安全顧問有限公司(英文名:BOJING SECURITY AGENCY)創(chuàng)始人兼CEO。
釋小龍,原名陳小龍,1988年1月6日出生于河南省登封市,華語影視男演員。1993年,出演個人首部電影《笑林小子》,從而正式進入演藝圈。1994年4月,與香港吳孟達、鄭少秋合拍了《新烏龍院》,在臺灣創(chuàng)下了兩億的票房成績。2008年,釋小龍與地高龍、瀟小龍被選為大陸三小龍。
翻譯: My hometown environment has been damaged due to the overdevelopment of tourist attractions.
中國五大名山的英文翻譯東岳泰山 Dongyue Taishan北岳恒山 Beiyue Hengshan南岳衡山 Nanyue Hengshan中岳嵩山 Zhongyue Mountain西岳華山 Xiyue Huashan
井岡山英文導游詞
Welcome to here! I am your tour guide, my name is x, you can call me little x. For a fun filled visit to in order to facilitate everyone, let me first introduce you
We first came to the main - the finger peak of the jinggang mountains. It has five peaks just like five fingers. Five peaks refers to the peak in CiPing six kilometers to the southwest, is 1586 meters above sea level. Waterfall scenic hills overlapping peaks, ravines crossbar, exhibition chain, especially rich plant and animal species, is a mountain, water, forests, caves, birds and animals of the original dark show scenic spots.
To the left of the nozzle in the finger peak and CiPing nine kilometers. Where there are beautiful scenery, fresh air, especially in quxi rhododendron forest valley, bitan overlapping peaks, and to win. Attractions shuikou river valley, Taurus paddle, hundred fold springs, rainbow organ (dragon), lock longtan waterfall, hidden rock star, longmen, etc. Organ is one of the most spectacular is the dragon, dragon waterfall waterfall from more than 70 meters of cloth of cascades down, line became the impact of water flow. I will take you visit here, see you next time!
經(jīng)貿(mào)英語是針對商務應用方面的英語,例如商務信函、貿(mào)易、商務談判之類的。 翻譯方向就比較廣泛了,經(jīng)貿(mào)商務也是其中重要組成部分,而且建議你可以多了解一下旅游英語,近年來不斷走紅的 旅游業(yè) 使旅游英語也成為不錯的選擇方向,旅游英語是有關(guān)旅游方面的英語,例如:飯店英語,導游英語等。 可根據(jù)你的興趣還有將來想從事的職業(yè)方向來選擇。 前景好不好關(guān)鍵看你學的好不好!同傳、高級翻譯等每個月的收入都是好幾萬,有些公司的一個翻譯【筆譯】一般每個月收入都在14000左右,她翻譯的速度快,質(zhì)量高。所以要是問前景怎么樣,只有問你自己! 隨著國際化步伐的加速,各種外語+專業(yè)的復合型人才日益走俏,外語人才的市場需求很大,正是我們一展身手的好時代! 北京、上海、廣州、蘇州等經(jīng)濟外向型發(fā)達城市,有很大市場,內(nèi)地需求會少很多! CATTI 2 是中級水平資格證書,拿到這個證書說明具備翻譯的資格,有較扎實的翻譯基礎(chǔ),可以勝任常規(guī)翻譯和多數(shù)場合的翻譯!水平嘛,大概相當于一般的英語碩士或是優(yōu)秀的英語本科畢業(yè)生吧?! ∫话阍盒S⒄Z專業(yè)的本科生在校期間通過CATTI 2的很少,這個考試比專八要難不少,考試類型以英漢互譯為主,也有選擇題和填空題?! ∫斠幻细竦挠⒄Z翻譯,需要有扎實的中英文基礎(chǔ),有寬廣的知識面!否則,遇到專業(yè)性強的東西,你是搞不定的!即使搞定,說法也不專業(yè)!別人提到你的時候,會搖頭的哦,呵呵 加油,現(xiàn)為自己確定個發(fā)展方向,再有就是你得做好吃苦的準備! 補充:經(jīng)貿(mào)英語相對好一點,首先從層次上講,經(jīng)貿(mào)英語融合了經(jīng)貿(mào)知識同時又要求你有很專業(yè)的英語,就業(yè)前景比較廣一點?! ∮⒄Z翻譯只是做翻譯,而且很多英語翻譯是要有經(jīng)濟或金融背景的,所以建議選擇經(jīng)貿(mào)英語?! ∧壳?,大多數(shù)五百強企業(yè)都缺能把財務經(jīng)貿(mào)等知識和英語融合在一塊的人才?! ∫陨现皇歉鶕?jù)本人的經(jīng)歷及所接觸到的人和事鄭重向你建議。
結(jié)合語境有以下兩種意思:
1、給你d
例句:
Here you are, and keep the change.
這是給你的錢, 不用找零。
2、在這里
例句:
And here you are the mothers' laps.
而在這里你就是那母親的懷抱。
here的用法
1、讀音 /h?r/
2、釋義
adv. 在這里;此時
int. 嘿??;喂!
n. 這里
3、例句
Where do I go from here?
從這里我將走向哪里?
擴展資料
here詞組用法
1、come here
1)釋義:來這里
2)例句
We come here almost every month.
我?guī)缀趺總€月都來這里。
2、from here
1)釋義:由此處,從這兒
2)例句
Where do you go from here?
從這里您要到哪里?
3、here by
1)釋義:在這里
2)例句
It's difficult for me to living here by myself.
對我我自己來說住在這里是困難的。
4、near here
1)釋義:在附近
2)例句
Is there any other travel agency near here?
這附近有沒有任何別的的旅游社?
China
英 ['t?a?n?] 美 [?t?a?n?]
n.中國;[電影]中國1971
n.瓷;瓷料;瓷制品;瓷器
[地名] [墨西哥] 奇納;[地名] [俄羅斯] 奇納河;[地名] [美國] 柴納
例句:
1、China and Japan are close neighbours separated only by a strip of water.
中國和日本是一衣帶水的近鄰。
2、This ship was made in China.
這艘輪船是中國制造的。
3、China is a socialist country, and a developing country as well.
中國是一個社會主義國家,也是一個發(fā)展中國家。
4、In recent years commercial, cultural, travel and other contacts have proliferated between Europe and China.
近年來,歐洲和中國之間的商業(yè)、文化、旅游及其他交往發(fā)展迅猛。
5、China's industry is developing at an unprecedented rate.
中國工業(yè)正以空前的速度發(fā)展。
擴展資料:
China(中國)一詞并非中文字。
牛津英語字典(OED)上說,China一詞最初出現(xiàn)在2000年前的梵文中,它以多種形式在幾種亞洲語言中出現(xiàn)。
最早使用它的歐洲人是馬可波羅,英國人最早引用可追溯到1555年。
美國基督教會詞典給出了這詞的來源,它是一個不正規(guī)的名字,指的是在公元前3世紀統(tǒng)治中國的秦朝的名稱。
china (瓷器)的來歷
世界瓷都地處昌江以南,俗稱昌南(china的諧音),所以china有了瓷器的意思。昌南后被宋代皇帝改名為景德鎮(zhèn),與佛山鎮(zhèn)、朱仙鎮(zhèn)、漢口鎮(zhèn)并列為我國四大名鎮(zhèn)。
關(guān)于瓷器,有俗語說:身有家財萬貫,不如鈞瓷一件;富人藏瓷,窮人藏陶。
陶器以江西宜興鎮(zhèn)紫砂陶最為出名
、浮云
解釋:指飄浮在天空中的云彩。
讀音:fú yún。
引證:戰(zhàn)國宋玉《楚辭·九辯》:“皇天淫泆而秋霖兮,后土何時而得漧。塊獨守此無澤兮,仰浮云而永嘆?!?/p>
翻譯:天上下著過多的秋雨,地下的泥土何時能干?我孑然獨守在這無雨的角落,仰望著浮云禁不住長嘆。
2、殘云
解釋:指零散稀疏的云。
讀音:cán yún。
引證:唐代孟浩然《行至汝墳寄盧徵君》:“ 洛川方罷雪, 嵩嶂有殘云?!?/p>
翻譯:洛水邊大雪才停,嵩山上依舊籠罩著陰云。
3、碧云
解釋:青云;碧空中的云。
讀音:bì yún。
引證:唐代戴叔倫 《夏日登鶴巖偶成》:“愿借老僧雙白鶴,碧云深處共翱翔?!?/p>
、孤云
解釋:指單獨飄浮的云片。
讀音:gū yún。
引證:唐代李白 《獨坐敬亭山》:“眾鳥高飛盡,孤云獨去閑。相看兩不厭,只有敬亭山?!?/p>
翻譯:群鳥高飛無影無蹤,孤云獨去自在悠閑。你看我,我看你,彼此之間兩不相厭,只有我和眼前的敬亭山了。
5、行云
解釋:指流動的云。引證:唐代盧照鄰 《長安古意》:“片片行云著蟬鬢,纖纖初月上鴉黃?!?/p>
Caves,Dunhuang
千佛洞Thousand-BuddhaCave
壁畫murals/fresco
佛經(jīng)BuddhistSutra
塔里木盆地TarimBasin
土魯番Turpan
華清池HuaqingHotSprings
河西走廊HexiCorridor
昆山市cityofKunshan
帕米爾山區(qū)PamirMountainousRegion
三峽ThreeGorges
月牙泉CrescentSpring
桂林Guilin
陽朔Yangshuo
板石街(又名“西洋街”)SlabstoneStreet;sacredmountains
武當山WudangMountain
嵩山SongshanMountain
少林寺ShaolinTemple
泰山MountTai
岱廟DaiTemple
日光頂RiguanPeak–theSunWatchingPeak
玉皇頂PeakoftheHeavenlyEmperor
黃山MountHuangshan,alsoknownas“theWesternStreet”
象鼻山ElephantTrunkHill
獨秀峰thepeakofuniquebeauty
七星巖thesevenstarcrag
疊彩山PiledSilkHill
駱駝山CamelHill
漓江游cruiseontheLiRiver
三山曉色threeHillatDawn
青峰倒影GreenPeaksReflectedonWater
月牙山CrescentHill
千佛巖CliffofThousandBuddhas
滇池LakeDianchi
黑龍?zhí)禕lackDragonPool
珠江夜游PearlRiverNightCruise
岷江Minjiangriver
野生動物園SafariPark
中國民俗文化村ChinaFolkCultureVillages
佛教四大名山FourfamousBuddhistMountains
五臺山WutaiMountain
普陀山MountPutuo
九華山JiuhuaMountain
峨嵋山MountEmei
五岳China’sfivegreat/ 秦始皇陵theMausoleumofEmperorQinshihuang
兵馬俑TerracottaWarriorsandhorses/Terra-cottaArmy
青銅戰(zhàn)車戰(zhàn)馬bronzechariotsandhorses
與實物一樣大小life-size
臨潼區(qū)LintongDistrict
大雁塔BigWildGoosePagoda
絲綢之路theSilkRoad
敦煌Dunhuang
敦煌莫高窟MogaoGrottoes/YellowMountain
迎客松Guest-GreetingPine
半山寺Mid-HillTemple
云谷寺CloudyValleyTemple
光明頂BrightSummit
天都峰HeavenlyCapitalPeak
蓮花峰LotusPeak
奇松strangely-shapedpines
怪石grotesquerockformations
云海seasofclouds
溫泉hotsprings
紫金山天文臺PurpleMountainObservatory
南天門TheHeavenlySouthernGate
午門meridiangate
天壇theTempleofHeaven
紫禁城theForbiddenCity
故宮theImperialPlace
故宮博物院thePalaceMuseum
護城河Moat
回音壁echowall
居庸關(guān)Juyongguanpass
長壽山thelongevityhill
九龍壁theninedragonwall
黃龍洞theyellowdragoncave
大清真寺greatmosque
黃帝陵HuangDiMausoleum
十三陵MingTombs
中山陵Dr.SunYat-sen’sMausoleum
成吉思汗陵MausoleumofGenghisKhan
魯迅故居Luxun’sformerresidence
?。ㄖ貞c)渣滓洞CinderCave
(重慶)紅巖村RedCragVillage
(延安)寶塔山PagodaHill
東方威尼斯OrientalVenice
蘇州園林Suzhougardens
獅子林LionGroveGarden
怡園JoyousGarden
留園lingeringGarden
網(wǎng)師園GardenoftheMasterofNets
耦園(諧音偶,佳偶之意)GardenofCouple’sRetreat
西湖WestLake
蘇堤SuCauseway
白堤BaiCauseway
斷橋BrokenBridge
外西湖OuterWestLake
九寨溝jiuzhaigou
布達拉宮PotalaPalace
日月潭LakeSunMoon
3)名勝古跡placesofscenicbeautyandhistoricalinterests/scenicspotsandhistoricalsites
[擴展]
堡fort,fortress
城堡castle
長廊TheLongCorridor
殿hall
拱頂vault
鼓樓drum-tower
荷塘lotuspond
湖石假山Lakesiderocksandrockeries
祭壇altar
角樓watchtower
九曲橋BridgeofNineTurnings
廊corridor
陵墓emperor’smausoleum/tomb
樓tower;mansion
牌樓pailou,decoratedarchway
橋bridges
水榭paviliononthewater
塔pagoda;tower
臺terrace
壇altar
梯staircase
亭閣pavilion
亭臺樓閣pavilions,terraces,andtowers;ageneralreferencetotheelaborateChinesearchitecture
溪streams
行宮Atemporaryimperialpalace
鐘樓bell-tower
柱pillar,column,post
碑刻,碑文,碑銘inscriptionsonatablet
碑林theforestofsteles,tabletforest
碑座pedestalofthetablet
壁畫murals;fresco
避暑山莊mountainresort
避暑勝地summerresort
冬季旅游勝地Winterresort
度假勝地holidayresort
佛教勝地Buddhistresort
滑雪勝地Skiresort
冰山iceberg
火山volcano
青山greenhill
場所site,venue,locale,seat
出土unearth
道觀Taoisttemple
道教名山Taoistmountain
堤防embankment
地下軍團buriedlegion
雕塑Sculptures
雕像statue
頂點Summit
定情之物tokenoflove
洞穴/巖洞cave;cavern
仿古制品antiquereplica
復制品Replica
高超工藝superiorworkmanship
孤柏Lonecypress
古董antique,antiquity,curio
古跡placeofhistoricalinterest
古建筑群ancientarchitectural/buildingcomplex
古墓ancienttomb
古松Age-oldpinetrees
古玩店antique/curioshop
國家公園nationalpark
海平面Sealevel
號稱五岳之首rankfirstofthefivegreatmountainsinchina
后裔Descendant
回廊corridor
甲骨文inscriptiononbonesandtortoiseshells
假山rockeries
建筑風格Architecturalstyle
江南水鄉(xiāng)southofthelowerreachesoftheYangtzeRiver
景象Spectacle
領(lǐng)略自然景觀的魅力appreciatethecharmsofnaturallandscape
蜜月度假勝地honeymoonresort
名山famousmountain/mountainresort
名山大川famousmountainsandgreatrivers
摩崖石刻Carvedoutofacliff
瀑布waterfall,fall
小瀑布cascade
飛瀑plungingwaterfall
曲阜Qufu
曲徑windingpath
人文景觀placesofhistoricfiguresandculturalheritage
人造物品Artifact
日出Sunrise
日落Sunset
溶洞water-erodedcave
溶巖景色,喀斯特地貌Karstscenery
石舫stoneboat
石灰池Calcifiedpond
石灰?guī)r洞limestonecave
石窟grotto
石牌Stonesteles
石橋Stonebridge
石筍stalagmite
石像Portraitstone
世界第八大奇跡eighthwonderoftheworld
世界七大奇跡sevenwondersoftheworld
世界文化遺產(chǎn)保護地WorldHeritageSites(WHS)
世界之窗WindowoftheWorld
書法真跡calligraphicrelics
水鄉(xiāng)景色riversidescenery
私家園林Privategarden
四大奇觀Fourwonders
縮影Miniature
天下第一洞Themostspectacularcaveunparalleledelsewhereintheworld
天下第一泉Thefinestspringunderheaven
武當功夫Wudangmartialarts
險峰perilouspeaks
香格里拉Shangri-la(earthlyparadiseorutopia--generallysecludedandpeaceful)
鑲嵌inlay
修復Renovate
雪峰snow-toppedpeaks
雪山Snow-cappedmountain
釉面磚Glazedtile
御花園imperialgarden
園林建筑Gardenarchitecture
原始森林virginforest
藻類algae
植物園botanicalgarden
主題公園themepark
自然景觀naturalattraction;naturallandscape/scenery
綜合建筑buildingcomplex
坐佛SittingBuddha
5)歷史人文historyandhumanculture
[擴展]
春秋時期TheSpringandAutumnPeriod
吐蕃王國TuboKingdom
王朝dynasty
舊石器時代Paleolithictimes
新石器時代theNeolithicAge;NewStoneAge'
瑪雅文化Mayancivilization
母系氏族社會matriarchalclansociety
清朝帝王Qingemperors
文成公主TangPrincessWencheng
春秋時代TheSpringandAutumnPeriod
大思想家和教育家Agreatthinkerandeducator
慈禧太后EmpressDowagerCiXi
祭祀offersacrifices
君主monarch
皇妃Imperialconcubine
丞相Primeminister
太監(jiān)Courteunuch
古裝Ancientcostume
朝代dynasty
歷代variousdynasty
少數(shù)民族ethnicminority
蒙古族Mongolian
藏族Tibetan
維吾爾族Uygur
納西族Naximinority
阿壩藏族自治州AbaTibetanAutonomousPrefecture
古代器具Ancientutensils
考古學家archaeologist
發(fā)掘unearth
吉尼斯世界紀錄TheGuinnessBookofWorldRecords
公元AD(AnnoDomini)
公元前BC(BeforeChrist)
誕生地Birthplace
歷史文物historicalrelics
歷史遺跡historicalsite
青銅器Bronzeware
文人menofletters
雅士refinedscholars
文物culturalrelics
西域westerncountries
6)經(jīng)典描繪語句classicdescriptions
[擴展]
八方來客touristsfromallpartsoftheworld
保存完好well-preserved
波光粼粼的湖sparklinglake
蒼松翠柏greenpinesandcypresses
層巒疊嶂rangeuponrangeofmountains/thehillsrisearound…
姹紫嫣紅ablazeofbrightcolors/colorful
崇山峻嶺steepmountains
船移景換eachturnoftheboataffordsadifferentscenery/view
純潔purity
雕梁畫棟carvedbeamsandpaintedpillars
洞天福地sceneryofexceptionalcharm
陡峭的precipitous
陰云蔽日overcast
飛流急湍whirlpoolsandrapids
峰回路轉(zhuǎn)thepathsrunningsinuouslyamidthepeaks
高超工藝/工藝精湛exquisiteworkmanship/superiorcraftsmanship
古香古色ofantiquebeauty
宏偉的Majestic
宏偉挺拔toweringmagnificence
湖光山色landscapeoflakesandhills
華麗的gorgeous
吉利的propitious
極目遠眺lookasfarastheeyecansee
金碧輝煌splendidandmagnificent
盡收眼底holdapanoramicview
驚嘆不已(be)marveled;marvelat…
驚濤拍岸ragingwavespoundonthebanks
景色如畫picturesqueviews
樂不思蜀toodelightedtobehomesick
琳瑯滿目asuperbcollectionofbeautifulthings;aneyefulofgoodies
鱗次櫛比rowuponrowof;packedwith
玲瓏剔透exquisitelycarved/made/wrought
流連忘返lingeron;toodelightedtoleave
綠水青山greenhillsandclearwaters
迷人enchanting/bewitching/fascinating
墨客騷人menofletters
奇峰異石picturesquepeaksandrocks
奇花異草exoticflowersandherbs
奇珍異寶raretreasure
巧妙設計well-designed
青山不斷greenhillsrollonendlessly
清澈見底limpid
曲折tortuous
群山環(huán)抱surroundedbymountains/hills
日出(日落)的壯麗景色thegloryofthesunrise(sunset)
如畫picturesque
如詩poetic
山巒迭翠rangeuponrangeofgreenhills
山水風光scenerywithmountainsandrivers;landscape
閃閃發(fā)光glittering,sparkling,winkling
賞心悅目delightful
天方夜譚(lit.)theArabiannights
?。òx)exotic
?。ㄙH義)asheerfallacy
天下奇觀wonder;marvelousspectacle
蜿蜒流淌的河水windingriver
蜿蜒曲折winding/zigzagging
萬紫千紅avarietyofcolors;ariotofcolors
巍然屹立towering
蔚為壯觀splendid/spectacular
聞名遐邇knownfarandwide;well-known;famous;world-renowned
無邊無際boundless
無可抗拒的overpowering
熙熙攘攘crowded/hustleandbustle
俠義心腸chivalrous
仙境wonderland
鮮花盛開flowersinblossom
相映成趣formdelightfulcontrast
心曠神怡completelyrelaxedandhappy/delighted
雄偉險峻precipitous
懸崖絕壁cliff/precipice
絢麗多姿colorful
煙波浩渺awideexpanseofmistywaters
一覽無余holdallviewsinsight/inasingleglance
依山傍水nestlingunderamountainandnearariver
意猶未盡lingeron
優(yōu)雅的exquisite,graceful,elegant
誘人景色invitingviews
魚米之鄉(xiāng)alandofmilkandhoney
郁郁蔥蔥luxuriantlygreen
枝繁葉茂luxuriant
莊嚴grandeur
莊嚴肅穆solemn
壯麗景色spectacularscene
忽暗忽明,幻影迭顯mysteriouslyveiledinmountainmist
船行水上,人游畫中peopletourin‘pictures’whileboatssailonwater
上有天堂,下有蘇杭Inheaventhereistheparadise,andonearththereareSuzhouandHangzhou./Asthereistheparadiseinheaven,sothereareSuzhouandHangzhouonearth.
五岳歸來不看山,黃山歸來不看岳TripstoChina’sfivegreatmountainsrendertripstoothermountainsunnecessary,andatriptoHuangshanrenderstripstothefivegreatmountainsunnecessary.
桂林山水甲天下Guilinlandscapetopsthoseelsewhere,
陽朔山水甲桂林andYangshuolandscapetopsthatofGuilin.
五岳china’sfivegreat/sacred/divinemountains
天下第一奇山themostfantasticmountainunderheaven
黃山四絕thefouruniquescenicfeatures:picturesquerocks,legendarypines,theseaofcloudsandhotsprings
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡傳播權(quán)保護條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請在一個月內(nèi)通知我們,我們會及時刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學習鳥. 頁面生成時間:3.783秒