敬之原文翻譯及賞析
敬之原文翻譯及賞析1
敬之敬之,天維顯思,
命不易哉。
無曰高高在上,陟降厥士,
日監(jiān)在茲。
維予小子,不聰敬止。
日就月將,學(xué)有緝熙于光明。
佛時(shí)仔肩,示我顯德行。
注釋:
敬:通“儆”,警戒。
譯文:
小心謹(jǐn)慎莫忘記,上天監(jiān)察最明顯。
保持天命真困難。
莫說高高在上面,事物由它定升降,
每日監(jiān)視這下邊。
想我這個(gè)年輕人,敢不聽從不恭敬?
日有成就月有進(jìn),學(xué)問積漸向光明。
群臣輔我擔(dān)大任,示我治國好德行。
賞析:
《詩集傳》都把《閔予小子》
克紹基業(yè)而又有所鞏固發(fā)展的考慮,其善意用心無可厚非,卻并不合乎實(shí)情。
前面已經(jīng)說過,此時(shí)的成王,已逐步走向成熟,他在《敬之》中要表達(dá)的有兩層意思:對(duì)群臣的告戒和嚴(yán)格的自律。
“命不易”,形式上為純客觀的敘說,目的則在于強(qiáng)調(diào)周王室是順承天命的正統(tǒng),群臣必須牢記這點(diǎn)并對(duì)之擁戴服從。對(duì)群臣的告戒在“無曰”以下三句中表達(dá)得更為明顯,其中“陟降”只能是由周王室施加于群臣的舉措,而“日監(jiān)在茲”與其說是蒼天的明察秋毫,不如說是強(qiáng)調(diào)周王室對(duì)群臣不軌行為的了如指掌,其震懾的意旨不言而喻。
經(jīng)驗(yàn),表示要好好學(xué)習(xí),日積月累,以達(dá)到政治上的成熟,負(fù)起承繼大業(yè)的重任。但是,群臣卻不能因此而對(duì)成王這位年幼的君主輕略忽視,甚至可以玩之于股掌,成王并沒有放棄對(duì)群臣“陟降”的權(quán)力,也沒有絲毫減弱國家機(jī)器“日監(jiān)在茲”功能的打算,更重要的是,成王的律己,是在以堅(jiān)強(qiáng)的決心加速自己的成熟即政治上的老練,進(jìn)而加強(qiáng)對(duì)群臣的控制。年幼而不諳朝政的成王,群臣對(duì)之或許有私心可逞;而逐漸成熟的成王,決心掌握治國本領(lǐng)而努力學(xué)習(xí)的成王,群臣對(duì)之便只能恭順和服從,并隨時(shí)存有伴君如伴虎的恐懼。詩中的律己也就產(chǎn)生了精心設(shè)計(jì)的震懾。
敬之原文翻譯及賞析2
敬之原文:
敬之敬之,天維顯思,命不易哉。無曰高高在上,陟降厥士,日監(jiān)在茲。維予小子,不聰敬止。日就月將,學(xué)有緝熙于光明。佛時(shí)仔肩,示我顯德行。
翻譯:
譯文一警戒警戒要記牢,蒼天在上理昭昭,天命不改有常道。休說蒼天高在上,佞人賢士,下野上朝,時(shí)時(shí)刻刻,明察秋毫。我雖年幼初登基,聰明戒心尚缺少。日久月長勤學(xué)習(xí),日積月累得深造。任重道遠(yuǎn)我所樂,光明美德作先導(dǎo)。
譯文二小心謹(jǐn)慎莫忘記,上天監(jiān)察最明顯。保持天命真困難,莫說高高在上面。事物由它定升降,每日監(jiān)視這下邊。想我這個(gè)年輕人,敢不聽從不恭敬?日有成就月有進(jìn),學(xué)問積漸向光明,群臣輔我擔(dān)大任,示我治國好德行。
注釋⑴敬:通“儆”,警戒。⑵顯:明白。思:語氣助詞。⑶命:天命。易:變更。此句謂天命不是一成不變的。⑷陟降:升降。《爾雅》:“陟,升也?!?士:庶士,指群臣。一說士,通“事”。⑸日:每天。監(jiān):察,監(jiān)視。茲:此,下土。⑹小子:年輕人,周成王自稱⑺不、止:皆為語詞。聰:聽。馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》:“謂聽而警戒也。承上‘敬之敬之’而言?!雹叹停壕谩ⅲ洪L。⑼緝熙:積累光亮,喻掌握知識(shí)漸廣漸深。馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》:“《說文》:‘緝,績也。’績之言積。緝熙,當(dāng)謂漸積廣大以至于光明?!雹畏穑╞ì):通“弼”,輔助。一說指大。時(shí):通“是”,這。仔肩:責(zé)任。馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》:“《爾雅》:‘肩,克也?!墩f文》:‘仔,克也?!滞x???,勝也,勝亦任也。”鄭箋:“仔肩,任也?!雹巷@:美好。
賞析:
《毛詩序》、《詩集傳》都把《閔予小子》、《訪落》、《敬之》、《小毖》看成組詩。小序認(rèn)為依次表達(dá)“嗣王朝于廟”、“嗣王謀于廟”、“群臣進(jìn)戒嗣王”、“嗣王求助”,似乎是按預(yù)定寫作計(jì)劃一氣呵成;《詩集傳》則認(rèn)為“此(《閔予小子》)成王除喪朝廟所作,疑后世遂以為嗣王朝廟之樂。后三篇放此”;均說此四篇完成于一時(shí)。這四篇確為內(nèi)容乃至人物都相關(guān)的一組詩,但并非作于一時(shí):前兩篇當(dāng)作于武王去世、成王即位之初;《小毖》作于周公歸政之后;《敬之》則應(yīng)作于二者之間的某一個(gè)時(shí)期,此時(shí)成王已有了在周公輔佐下執(zhí)政的一段經(jīng)歷,正處于自沖動(dòng)走向成熟的過渡途中。
《毛詩序》說《敬之》是“群臣進(jìn)戒嗣王”之作,不僅與詩中“維予小子”的成王自稱不合,也與全詩文意相悖。無論從字面還是從詩意看,《敬之》的主動(dòng)者都不是群臣,而是嗣王即成王。詩序之所以說“群臣進(jìn)戒嗣王”,或許是出于成王在周公輔佐下平定叛亂、克紹基業(yè)而又有所鞏固發(fā)展的考慮,其善意用心無可厚非,卻并不合乎實(shí)情。
前面已經(jīng)說過,此時(shí)的成王,已逐步走向成熟,他在《敬之》中要表達(dá)的有兩層意思:對(duì)群臣的告戒和嚴(yán)格的自律。
首六句為第一層。成王利用天命告戒群臣,由于他的天子身份,因而很自然地具有居高臨下的威勢?!疤炀S顯”、“命不易”,形式上為純客觀的敘述,目的則在于強(qiáng)調(diào)周王室是順承天命的正統(tǒng),群臣必須牢記這點(diǎn)并對(duì)之擁戴服從。對(duì)群臣的告戒在“無曰”以下三句中表達(dá)得更為明顯,其中“陟降”只能是由周王室施加于群臣的舉措,而“日監(jiān)在茲”與其說是蒼天的明察秋毫(上面此詩的譯文如此,是出于文從字順的考慮),不如說是強(qiáng)調(diào)周王室對(duì)群臣不軌行為的了如指掌,其震懾的意旨不言而喻。
后六句為第二層。年幼的成王,面對(duì)年齡較長的群臣,往往采取一種謙恭的姿態(tài),這里表達(dá)嚴(yán)于律己的意愿更是如此。成王自稱“小子”,承認(rèn)自己還很缺乏能力、經(jīng)驗(yàn),表示要好好學(xué)習(xí),日積月累,以達(dá)到政治上的成熟,負(fù)起承繼大業(yè)的重任。但是,群臣卻不能因此而對(duì)成王這位年幼的君主輕略忽視,甚至可以玩之于股掌,成王并沒有放棄對(duì)群臣“陟降”(此處偏重于“降”)的權(quán)力,也沒有絲毫減弱國家機(jī)器“日監(jiān)在茲”功能的打算,更重要的是,成王的.律己,是在以堅(jiān)強(qiáng)的決心加速自己的成熟即政治上的老練,進(jìn)而加強(qiáng)對(duì)群臣的控制。年幼而不諳朝政的成王,群臣對(duì)之或許有私心可逞(但還會(huì)存有對(duì)攝政周公的顧忌);而逐漸成熟的成王,決心掌握治國本領(lǐng)而努力學(xué)習(xí)的成王,群臣對(duì)之便只能恭順和服從,并隨時(shí)存有伴君如伴虎的恐懼。詩中的律己也就產(chǎn)生了精心設(shè)計(jì)的震懾。
《閔予小子》、《訪落》、《敬之》、《小毖》這一組詩,詩中由“閔予小子”、“維予小子”、“維予小子”到“予”述及的成王自稱,可以體現(xiàn)成王執(zhí)政的階段性,也可看出成王政治上的成長和執(zhí)政信心的逐步確立。這一組內(nèi)容相關(guān)而連貫的詩,雖然不是有預(yù)先確定的創(chuàng)作計(jì)劃,但其連續(xù)的編排則應(yīng)是由刪詩的孔子確定的?!渡袝分凶浴督痣芬韵轮T篇,敘及周公、成王,與這一組詩具有相同的時(shí)代背景,對(duì)照閱讀,可增進(jìn)理解;《史記》中的《周本紀(jì)》與《魯周公世家》有關(guān)部分,也可參照閱讀。如果只讀《詩經(jīng)》的注解,雖然也能讀懂原文,但恐怕難以得到深刻的、立體化的印象。
學(xué)習(xí)鳥網(wǎng)站是免費(fèi)的綜合學(xué)習(xí)網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習(xí)資料、學(xué)習(xí)資訊供大家學(xué)習(xí)參考,如學(xué)習(xí)資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)?jiān)谝粋€(gè)月內(nèi)通知我們,我們會(huì)及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號(hào)-4 Copyright ? 2016 學(xué)習(xí)鳥. 頁面生成時(shí)間:0.081秒