天凈沙張可久的翻譯
天凈沙原文:
[越調]天凈沙·江上
張可久
嗈落雁平沙①,依依孤鶩殘霞②,隔水疏林幾家。
小舟如畫(huà),漁歌唱入蘆花。
天凈沙字詞解釋?zhuān)?/strong>
①嗈嗈(yōng):雁叫聲。平沙:水邊平地。
②依依:輕柔的樣子,描述野鴨輕飛的樣子。鶩(wù):野鴨子。此句化用王勃《滕王閣序》“落霞與孤鶩齊飛”的名句。
天凈沙翻譯:
一群鳴叫的大雁正悠悠地要落在水邊的平地上,在落日晚霞中一只野鴨子正輕柔飛翔,河的.對岸稀稀疏疏地有幾戶(hù)茅草人家。水面上一葉扁舟,悠悠然然,隨著(zhù)漁人的歌聲也緩緩地落入了那蒼茫的一片蘆葦叢中
天凈沙閱讀答案:
試題:
(1)這首小令含蓄蘊藉,獨具風(fēng)格。試分析“綠柳匆匆去馬”一句是如何表達作者感情的。
(2)曲中用了諸多不同的意象來(lái)表現作者的情感,豐富作品的意蘊。請對“滿(mǎn)湖煙雨”這一意象作簡(jiǎn)要分析。
答案:
(1)在綠柳如煙的春天,作者不得不告別心上人,匆匆策馬起程。作者采用借景抒情的手法,借沿湖千絲萬(wàn)縷的青青柳枝來(lái)表現自己千絲萬(wàn)縷的離情別緒,充滿(mǎn)惜別之苦。
(2)“滿(mǎn)湖煙雨”既是眼前之景,又渲染了愁緒的濃重,與前面的“小小人家”形成鮮明對比,表現了作者與分別之人難以割舍的情懷。
天凈沙創(chuàng )作背景:無(wú)
天凈沙賞析:
這是一首寫(xiě)景之作。作者以凝煉的筆墨,勾畫(huà)出一幅暮秋江邊落日圖。前三句寫(xiě)落雁、孤鶩、殘霞、人家等,純是自然景物;末句“小舟如畫(huà),漁歌唱入蘆花”,錦上添花,一小舟、一漁歌,使畫(huà)面更覺(jué)生動(dòng),平添了一片從容閑適的情趣。
個(gè)人資料:
張可久,(約1270-?),字小山。慶元路(今浙江寧波市)人。曾為桐廬典史。昆山幕僚等官。生平好游,遍及江南。其曲辭藻清麗,華而不艷,善取前人詩(shī)詞名句入曲,可謂詞林宗匠。
學(xué)習?shū)B(niǎo)網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習資料、學(xué)習資訊供大家學(xué)習參考,如學(xué)習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。 蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.182秒