水仙子詠雪原文及翻譯
《水仙子·詠雪》是元代喬吉創(chuàng)作的一首詠物散曲。下面大家就隨小編一起去看看相關的原文及翻譯吧!
原文
【雙調(diào)】水仙子
詠雪
冷無香柳絮撲將來①,凍成片梨花拂不開②,大灰泥漫了三千界③。銀棱了東大海④,探梅的心噤難捱⑤。面甕兒里袁安舍⑥,鹽堆兒里黨尉宅⑦,粉缸兒里舞榭歌臺⑧。
注釋譯文
?、佟袄錈o香”句:紛飛的雪花冷而不香,如同柳絮一樣撲來。冷無香:指雪花寒冷而無香氣。
②“凍成片”句:雪花凍結(jié)成片,如同拂拭不開的梨花。
?、邸按蠡夷唷本洌杭娂姄P揚的大雪如同白灰灑遍了整個世界。漫:灑遍。三千界:佛家語,這里泛指整個世界。
?、堋般y棱”句:大雪好像為東大海鍍上了白銀。
?、萏矫返男泥潆y捱(ái):尋梅的人都被凍得從心里打戰(zhàn)。噤:牙齒打戰(zhàn)。捱:忍受。
?、廾娈Y(wèng)兒里袁安舍:袁安的宅舍都被大雪埋沒,如同埋在了面缸里。面甕:面缸。袁安:東漢人,家貧身微,寄居洛陽,冬日大雪,別人外出討飯,他仍舊自恃清高,躲在屋里睡覺。
?、摺胞}堆”句:黨尉深宅大院里的積雪,如同潔白的鹽堆。黨尉:即黨進,北宋時人,官居太尉,他一到下雪,就在家里飲酒作樂。
?、唷胺鄹住本洌捍笱┦垢栉璧耐づ_變成了粉缸。榭:建在高土臺上的敞屋。
翻譯
像那冰冷無香的柳絮紛紛揚揚撲來,凍成一片片梨花拂也拂不平,滿天空都是大塊白灰泥鋪天蓋地,彌漫三千大千世界。滔滔洶涌的東海也被雪花打成一片銀白。探尋梅花的’盡情激蕩難捱。看白面甕里有多少袁安高士的房舍,鹽堆里有多少權(quán)貴的高樓大宅,粉缸里有多少舞榭歌臺。
作品鑒賞
詠物詩大致可以分為兩類,一類是純粹的詠物詩;另一類則是詠物抒懷,以比興的手法寄意。傳世的詠物詩,以后者居多。而這首《水仙子·詠雪》則是一首純粹的詠物詩章,極力渲染大雪紛飛的景象。
曲子開頭寫大雪如冰冷無香的柳絮撲向大地,又如凍成片的梨花。接著用“大灰泥漫了三千界”,進一層烘托飛雪之大。從撲面飛來的柳絮,到“漫了三千界”的“大灰”泥“,由遠及近,凡高到低,盡情描摹,面對如此大雪和酷寒天氣,那些喜歡踏雪賞梅的文人也怯寒止步。此曲多用俗語,生動形象,把用典與俗語巧妙地融合于一起,別具藝術魅力。
作者簡介
喬吉(1280—1345)元曲作家。一作喬吉甫,字夢符,號笙鶴翁,又號惺惺道人,太原(今山西太原市)人。寓居杭州。落魄江湖四十年,公元1345年(至正五年)病卒于家。著雜劇十一種,現(xiàn)存《揚州夢》、《兩世姻緣》、《金錢記》三種。散曲有《夢符小令》一卷。其雜劇、散曲在元曲作家中皆居前列。其散曲作品數(shù)量之多僅次于張可久,多嘯傲山水,風格清麗,樸質(zhì)通俗,兼有典雅,與張可久齊名。李開先說他的散曲“種種出奇而不失之怪”,并說“樂府之有喬、張,猶詩家之有李、杜”,給予極高評價。今存小令二百零九首,套數(shù)十一篇。
學習鳥網(wǎng)站是免費的綜合學習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學習資料、學習資訊供大家學習參考,如學習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學作文/實用范文實用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡傳播權(quán)保護條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請在一個月內(nèi)通知我們,我們會及時刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學習鳥. 頁面生成時間:0.078秒