宋太祖以誠收吳越 原文: 吳越錢俶初來朝,將歸,朝臣上疏請留勿遣者數十人。
太祖皆不納,曰:“無慮。俶若不欲歸我,必不肯來,放去適可結其心。”
及俶辭,力陳愿奉藩之意。太祖曰:“盡我一世,盡你一世。”
乃出御封一匣付之,曰:“到國開視,道中勿發(fā)也。”俶載之而歸,日焚香拜之。
既至錢塘,發(fā)視,乃群臣請留章疏。俶覽之泣下,曰:“官家獨許我歸,我何可負恩?”及太宗即位,以盡一世之言,遂謀納土。
譯文: 吳越王錢俶第一次到朝廷朝拜,將要回去了,朝廷中大臣上疏請求滯留他,不要讓他回去的有幾十人。(宋)太祖都沒有采納,說:“不必擔心,錢俶如果不想歸我大宋,一定不肯來朝拜,讓他回去正可以讓他放心。”
等到錢俶告辭(回去),極力陳述愿意遵奉屬國的意思。太祖說:“(為了友好,讓我們)用盡我的一生,用盡你的一生。”
于是拿出御封的一個匣子交給他,說:“到自己國中再看,途中不要打開。”錢俶用車子裝著回國,每天燒香奠拜它,已經到達錢塘,打開一看,原來是大臣們請求滯留他的奏章上疏。
錢俶瀏覽后眼淚掉下來了,說:“太祖獨獨的讓我回家,我為什么辜負他的大恩?”等到宋太宗即位,為了“盡一世”的諾言,于是謀劃交納土地(稱臣)。
翻譯(涑水記聞卷十五) 富公為人溫良寬厚①,泛與人語,若無所異同者。
及其臨大節(jié)②,正色慷慨,莫之能屈。智識深遠,過人遠甚,而事無巨細,皆反復熟慮,必萬全無失然后行之。
宰相,自唐以來謂之禮絕百僚,見者無長幼皆拜,宰相平立,少垂手扶之;送客,未嘗下階;客坐稍久,則吏從傍唱“相公尊重”,客踧踖起退③。及公為相,雖微官及布衣謁見,皆與之抗禮,引坐,語從容,送之及門,視其上馬,乃還。
自是群公稍稍效之,自公始也。 自致仕歸西都④,十馀年,常深居不出。
晚年,賓客請見者亦多謝以疾。所親問其故,公曰:“凡待人,無貴賤賢愚,禮貌當如一。
吾累世居洛,親舊蓋以千百數,若有見有不見,是非均一之道。若人人見之,吾衰疾,不能堪也。”
士大夫亦知其心,無怨也。嘗欲之老子祠,乘小轎過天津橋,會府中徙市于橋側,市人喜公之出,隨而觀之,至于安門,市為之空,其得民心也如此。
及違世,士大夫無遠近、識與不識,相見則以言,不相見則以書,更相吊唁,往往垂泣,其得士大夫心也又如此。嗚呼!茍非事君盡忠,愛民盡仁,推惻怛至誠之心⑤,充于內而見于外,能如是乎? ①富公:即富弼,北宋名臣。
字彥國,洛陽人。至和二年拜相。
②及其臨大節(jié):慶歷二年,富弼曾出使契丹,拒絕其割地要求。大節(jié),指關系國家生死存亡的大事。
③踧踖(cùjí):恭敬而不安的樣子。④致仕:辭去官職。
⑥惻怛(cèdá):同情,憐憫。 富弼性格溫和,為人寬厚,經常與他人交談,好像沒有不一樣的。
但涉及國家生死存亡的大事的時候,他就義正言辭,什么也不能讓他屈服。智謀與見識深遠,比其他人強多了,但是大事小事,都反復考慮,必須萬無一失之后才去做。
自唐朝以來,官員向宰相行禮,宰相可不用還禮,來拜見的人,無論老少都要行禮,宰相站立的時后,都有年輕侍從垂首扶著他;送客時,不用下臺階;如果客人坐得久了,旁邊的侍從就喊“相公尊重”,客人就恭敬不安的起身退出。但到了富弼做宰相,即使是小官或百姓來見他,都能一平等的禮節(jié)來對待,請他坐下,心平氣和地與來見人說話,客人走時送到門口,看到客人上馬,才回來。
自從卸任回到西都,十多年了,幾乎不出門。晚年的時候,有賓客來拜見的時候,常常稱病謝絕。
親人問他為何不見客,富弼說:對待他人,無論富貴貧賤賢達愚鈍,都應一樣的以禮相待。我家?guī)状司幼÷尻枺H戚好友成百上千,如果有的見有的不見,不是同等對待了。
如果人人都見,我病情會加重,受不了。士大夫們都知道他的用意,沒有怨言。
曾經想去老子祠,乘坐小轎路過天津橋,會府中徙市于橋側,市人看到富弼出行而高興,伴隨著觀看,都到了安門,市面因為這件事兒而冷清了,富弼如此深得民心。等到富弼去世時,士大夫不論遠近,認識不認識,見面了就相互轉告,見不到面的,就寫信,相互吊唁,常常落淚,富弼如此受士大夫愛戴。
哎呀!如果不是盡忠職守為皇帝辦事,盡仁盡義關愛民眾,他的懇切至誠充滿內心,表現在外,能這樣么?。
《春渚紀聞·饋藥染翰》原文:
先生自海外還,至贛上,寓居水南,日過郡城,攜一藥囊,遇有疾者,必為發(fā)藥,并疏方示之。每至寺觀,好事者及僧道之流,有欲得公墨妙者,必預探公行游之所,多設佳紙,于紙尾書記名氏,堆積案間,拱立以俟。公見即笑視,略無所問,縱筆揮染,隨紙付人。至日暮筆倦或案紙尚多,即笑,語之曰:“日暮矣,恐小書不能竟紙,或欲齋名及佛偈者幸見語也。”及歸,人人厭滿,忻躍而散。
? 翻譯如下:
蘇軾從海外回來,到贛上,住在水南,每次過郡城時,總要帶一個藥囊,遇見有病的人,就給他發(fā)藥,并開藥方給他看。每到寺觀這樣的地方,好事的人以及僧人道士們,凡是想得到蘇軾字畫的,必定預先就打聽好了他的行程,在他將去的寺觀準備下了很多好紙,并在紙的下面寫好了自己名字,堆積在案子上,恭敬地等候。蘇軾見面一笑,也不詳細詢問,提筆揮灑,將作品按上面的名字送人。到天黑畫、寫累了而案子上的白紙還有很多,就笑著說:“天晚了,恐怕寫不完這么多,可以把你們的書齋名或者佛偈告訴我。”到大家回去的時候,人人都有收獲,高興地散去。
“予承祖宗緒,志欲宣重光”意思是:我繼承了祖宗未完成的事業(yè),有志向要宣揚累世盛德。
出自:《皇明典故紀聞·卷十七》
作者:余繼登
朝代:明
原文:賜一清詩云:“邇年西陲擾,起卿督邊方。寬朕西顧憂,威名滿華羌。予承祖宗緒,志欲宣重光。卿展平生猷,佐朕張皇綱。”
譯文:西邊邊境又有蠻夷來犯,我任命愛卿鎮(zhèn)守邊境,為朕分憂,讓我們大明的威名響徹西北蠻夷之地,我繼承了祖宗未完成的事業(yè),有志向要宣揚累世盛德,愛卿可施展平生所學,輔佐朕。
擴展資料:
《皇明典故紀聞》是明余繼登撰寫的古籍,《皇明典故紀聞》共十八卷,明余繼登撰。繼登字世用,號云衢,交河人。
萬歷丁丑進士,官至禮部尚書,謚文恪。本書采實錄及起居注中作者認為有關“治道”的材料摘抄編成,并附以己見,起自洪武元年(一三六八),迄于隆慶六年(一五七二)。
敘述范圍十分廣泛,涉及明代制度的各個方面。其中有些史料為它書未載或載之不詳,為研究明代政治、經濟,尤其是典章制度提供了有價值的史料。
不足是“頗及瑣屑雜事,不盡關乎政要”。本書初創(chuàng)于萬歷時,題曰《皇明典故紀聞》。王灝輯《畿輔叢書》、《叢書集成初編》等均收入此書。今據北京圖書館藏《皇明典故》本標點印行。
參考資料來源:百度百科-皇明典故紀聞
學習鳥網站是免費的綜合學習網站,提供各行各業(yè)學習資料、學習資訊供大家學習參考,如學習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學作文/實用范文實用文檔等等!
聲明:本網站尊重并保護知識產權,根據《信息網絡傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個月內通知我們,我們會及時刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學習鳥. 頁面生成時間:0.118秒