1.haze
在《新牛津英語詞典》中haze的釋義是“a slight obscuration of the lower atmosphere,typically caused by fine suspended particles”。也就是說haze是由細(xì)小的懸浮顆粒引起的。
再看維基百科中的詳細(xì)解釋:
Sources for haze particles include farming(ploughing in dry weather),traffic,industry,and wildfires.
haze中的微粒來自農(nóng)業(yè)(在干燥天氣下耕作)、交通、工業(yè)、和山火。
Haze also occurs when there is too much pollution in the air while there is also dust.
當(dāng)空氣中有太多污染、灰塵的時(shí)候,haze現(xiàn)象也會(huì)出現(xiàn)。
從這些說法來看,haze確實(shí)可以理解為“霾”。
2.smog
和霧霾類似,smog也是個(gè)拼合新生詞匯,moke(煙霧)+fog(霧)=smog
在《新牛津英語詞典》中smog的釋義是“fog or haze intensified by smoke or other atmospheric pollutants”,是指受煙或其他大氣污染物影響的霧或霾。
可以看出來“smog”指代的就是霧霾。在BBC的Learning English專欄之中,有一篇文章:Air pollution in China(中國的空氣污染),也是使用了smog。
The dirty air,known as smog,is a combination of weather conditions,fumes and smoke from cars and factories.
這種臟空氣,以霧霾而出了名,是天氣狀況以及汽車與工廠排放出氣體與煙霧的結(jié)合物。
總的來說,haze和smog都可以指霧霾。
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護(hù)知識產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請?jiān)谝粋€(gè)月內(nèi)通知我們,我們會(huì)及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習(xí)鳥. 頁面生成時(shí)間:3.405秒