沒(méi)什么大不了的的英文:
No big deal
參考例句:
I know it’s nothing serious and I feel quite unemotional about it.
我知道那根本沒(méi)什么大不了的,所以有些無(wú)動(dòng)于衷。
Just forget it.It’s not a big deal.
算了吧。沒(méi)什么大不了的。
All right,the singing thing is nothing.
好吧,唱歌的事兒沒(méi)什么大不了的。
It doesn’t weigh much with me whether you go or not.
你去不去對我來(lái)說(shuō)沒(méi)什么大不了。
Please don’t overlook such openness as nothing remarkable or a mere public relations exercise by the West.
不要以為這樣的開(kāi)放沒(méi)什么大不了,又或者覺(jué)得這是西方國家的玩意兒
big是什么意思:
adj.大的;龐大的;量大的;重要的
adv.夸大地;大量地
Big,Big,Big….Innuendo,deleted
老大哥,老大哥,老大哥……
big commerce,big circulation,big market
大商業(yè),大流通,大市場(chǎng)
You are big in america.
你在美國是個(gè)大人物。
A big black bug bit a big black bear.
一個(gè)大黑蟲(chóng)咬了一個(gè)大黑熊。
Well,it’s a big occasion.
嗯,這個(gè)場(chǎng)面很宏大。
deal是什么意思:
v.處理;對付;交易;有關(guān)聯(lián);發(fā)牌;給予;分配
n.交易;待遇;數量
Democrats usually do.They deal with labor,they deal with people.
民主黨人通常都是這樣的。民主黨人和勞工打交道,和人民打交道。
To administer or deal out.
管理;分配
repeat an order,a deal
再次供應同樣一批貨、一筆交易.
We deal in hardware but not software.
我們只經(jīng)營(yíng)硬件而不經(jīng)營(yíng)軟件。
They are dealing with workforce redundancy.
他們正在處理多余勞力。
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據《信息網(wǎng)絡(luò )傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個(gè)月內通知我們,我們會(huì )及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習?shū)B(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:2.939秒